"جميعاً أن" - Traduction Arabe en Turc

    • Hepimiz
        
    • Hepimizin
        
    • hepinizin
        
    • şirketini hep
        
    • hepinize
        
    • hepinizden
        
    Bayanlar ve baylar, Hepimiz biliyoruz ki havuç, şeytanın en sevdiği yiyecektir! Open Subtitles سيداتي , سادتي, إننا نعرف جميعاً أن الجزر هو طعام الشياطين المفضل
    Orta okulda Hepimiz ağaçlara teşekkür etmeyi öğreniriz. TED في المدرسة المتوسطة، نتعلم جميعاً أن نشكر الأشجار.
    Hepimiz bu değişimin parçası olabiliriz. TED هو أن بإمكاننا جميعاً أن نكون جزء من هذه العجلة.
    Evet ama Hepimizin, Dr. Crane'e gerçek psikiyatrların radyoda olmadığını hatırlatmamız lâzım. Open Subtitles أجل لكن علينا تذكيره جميعاً أن هذه مصحة نفسية حقيقية وليست الإذاعة
    Doğru. Hepimizin bildiği üzere 13 çizgi şansı temsil ediyor. Open Subtitles صحيح ، نعرف جميعاً أن الـ13 خط هي لجلب الحظ
    hepinizin benim cennet gibi adamı daha yakından ve şahsen görmenizi istiyorum. Open Subtitles أريد منكم جميعاً , أن تروا جزيرتي الشاعريه من منظر قريب وشخصي
    Harika. O zaman, Oceanic şirketini hep beraber mahkemeye verebiliriz. Open Subtitles رائع، أتمنى لو يمكننا جميعاً أن نطوف بالمحيط سوياً
    Şunu diyorum, kendi payımızı kabullenelim: Hepimiz daha fazla biriktirebilirdik. TED أقول دعونا نعترف من جانبنا: كان باستطاعتنا جميعاً أن نوفر المزيد.
    Hepimiz biliyoruz ki Travmayla, kayıpla, tüm hayat değiştirici deneyimlerle başa çıkma yolu anlam bulmaktır. TED نعلم جميعاً أن طريقة التكيف مع المرض أو الفقدان أو التجارب التي تحدث تغيراً جذرياً هي بإيجاد المعنى
    Ama Hepimiz ayrı olduğunu biliyorduk ama asla eşit değillerdi. TED لكن كما نعرف جميعاً أن الأشياء كانت منفصلة بالفعل، لم تكن متكافئة بأي طريقة
    Hepimiz bir barda sergilenen bir davranışın bir kütüphanede sergilenmeyeceğini biliyoruz, ya da tam tersinin. TED نعلم جميعاً أن هناك بعض السلوكيات التي لا بأس بها في الحانة غير مقبولة في المكتبة، وربما العكس.
    Bu hakikaten çok zekice, çünkü Hepimiz çok iyi biliyoruz ki diğer servis sağlayıcılar arasında T-Mobile en ümitsiz olanı. TED وذلك بارع حقا، لأننا نعلم جميعاً أن تي موبايل هي الناقل الأكثر بؤسا
    Hepimiz Mutluluklar Vadisi'ne gitmeliyiz. Open Subtitles . نعم ، الأفضل لنا جميعاً أن نكون فى هابى ديل
    Ama ben gelmiyorum. Hepimiz için en iyisi bu. Open Subtitles لكني لن أذهب معكما من الأفضل لنا جميعاً أن لا أذهب
    Tam da Hepimizin, ulusal dirilişte görevimizi yerine getirmemize ihtiyaç varken... Open Subtitles فقط عندما طُلب منا جميعاً أن نلعب دوراً في تجديد أمتنا
    Şükürler olsun. Bence bir süre birbirimizi görmememiz Hepimizin yararına. Open Subtitles الحمدلله، أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نأخذ راحة من بعضنا
    Sanırım burada neyle karşı karşıya olduğumuzu Hepimizin bilmesi gerekiyor. Open Subtitles أعــتقد بــأن علينا جميعاً أن نــعرف مــع مـّن نــتعامل هـنا
    Fakat Hepimizin ortak bir nedenden dolayı birleşmesini isteyen biri. Open Subtitles ولكن يوم يتطلب علينا جميعاً أن نتوحد خلف قضية مشتركة
    Çünkü bence, çok basit bir şey olan denizi görmeyi öğrenmek Hepimizin yararına olabilir. TED لأنني أعتقد أن بإمكاننا جميعاً أن نستفيد من فعل شيء ما بسيط جداً، و هو تعلم رؤية البحر.
    hepinizin, hakkınızda söylenen 3. kelimeyi düşünmesini istiyorum veya daha önce doğum yaptıysanız doğum yaptığınız kişiyle ilgili söylenen 3. kelimeyi düşünün. TED أريد منكم جميعاً أن تفكروا حول الكلمة الثالثة التي دائما ما تقال عنك أنت أو إن كنت تضعين مولوداً عن الشخص الذي أنجبتيه
    Harika. O zaman, Oceanic şirketini hep beraber mahkemeye verebiliriz. Open Subtitles رائع، أتمنى لو يمكننا جميعاً أن نطوف بالمحيط سوياً
    Birazdan size göstereceğim şeyle, hepinize deprem etkisini tattırmak istiyorum. Open Subtitles أريدكم جميعاً أن تشعروا بالتأثير الزلزالي لما سوف أريكم إياه
    hepinizden kendinize muhtemelen daha önce hiç sormadığınız bir soru sormanızı istiyorum: İnsan sesiyle neler yapılabilir? TED أريد منكم جميعاً أن تسألوا أنفسكم سؤالاً لم تسألوه أنفسكم من قبل ماهو الممكن من صوت الإنسان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus