"جيد أو" - Traduction Arabe en Turc

    • iyi ya da
        
    • iyi veya
        
    • görünmeyince
        
    • İyi mi
        
    • iyinin veya
        
    İyi ya da kötü adam rolü oynamak, benim için sorun değil. Open Subtitles أنا لا يهمني سواء كان الدور شخص جيد أو سيء أو قبيح
    Aslında iyi ya da kötü yok, onları ortaya çıkartan şey, düşünce. Open Subtitles ولا يوجد شيء جيد أو سيء ولكن تفكيرنا هو الذي يجعله هكذا
    Epidemiyoloji, gerçek hayatta karşılaştığını şeylerin sizin için iyi ya da kötü olduğunu ayırdetme yoludur. TED علم الأوبئة هو علم كيف نعلم فى العالم الحقيقى ما إذا كان إنتشارُ شيئ ما هو أمرٌ جيد أو سيء فيما يخص البشر
    Artık başıma başka birşey gelemez, iyi veya kötü olsun hiçbirşey. Open Subtitles لا شيء أكثر من هذا يمكن أن يحدث لي، أي شيئ جيد أو سيئ.
    Aslında iyi veya kötü diye birşey yoktur, sadece düşünme şekliniz bunu belirler Open Subtitles لماذا أذا,لايعني شيء بالنسبة لك,ليس هناك أي شي احد الامرين جيد أو سيئ,بمجرد التفكير بها يجعلها كذالك
    - Umarım bir-iki hafta ortalıkta görünmeyince moralimin düzeleceğini düşünmemişsindir. Open Subtitles بعد أسبوعين .. لتجدني في مزاج جيد أو شيء من هذا القبيل
    İyi ya da kötü, farklı versiyonlarımın üzerine yansıtıldığı boş bir tuvaldim. TED بشكل جيد أو سيء ، كنت جدارية فارغة معروضة عليها نسخ مختلفة من نفسي
    Başka bir kişi öldürmek ise, iyi ya da kötü Seni yenmek olacaktır. Open Subtitles إذا قتلت أي شخص .. جيد أو شرير سأقضي عليك
    O halde, sizin için fark etmiyor. Aslında, iyi ya da kötü diye bir şey yok, düşünceyle var oluyorlar sadece. Open Subtitles حسناً،الأمر ليس بيدك حيث أنه لا يوجد شيء جيد أو سيء
    iyi ya da kötü adam olup olmadigini bir süreligine kenara birakalim tamam mi? Open Subtitles دعنا نترك للحظة مسألة كونه رجل جيد أو رجلٌ سيء, واضح؟
    Fakat kararın sonucu, kararın iyi ya da kötü olduğunu belirler. Open Subtitles ولكن هذا هو رد الفعل الذي يحدد ما إذا كان الخيار هو جيد أو سيئ،
    Eğer bir şey tasarlarsanız ve insanlara sorarsanız: "Neden iyi ya da kötü olduğunu düşünüyorsunuz?" TED إذا افترضنا أنك صممت شيئًا ثم سألت الناس، "لماذا تعتقد أنه جيد أو سيئ؟"
    İyi ya da kötü, bu adamı bağlayacağım. Open Subtitles جيد أو شرير سوف أقيد هذا الشخص
    İyi ya da kötü, bu adamı bağlayacağım. Open Subtitles جيد أو شرير سوف أقيد هذا الشخص
    Bunun gibi adamlar sadece , iyi veya kötü şeyler yaparken böyledir. Open Subtitles الشخص يبدو هكذا فقط متى ينوى القيام بشيء جيد أو سيئ
    İnsanların sadece iyi veya kötü şansları olduğunu söylerler. Open Subtitles يقولون ان الناس يحصلون إما على حظ جيد أو حظ تعيس.
    İyi veya hasta olsak da itiraf etmeliyiz hep farklı hissetmek istedik eşsiz hissetmek. Open Subtitles يجب أن نعترف بأن هذا الشيء أما يكون جيد أو سيء، وكنا دوماً نريد أن نشعر بإننا مختلفين، وفريدين من نوعنا.
    - Sen de benim kadar iyi biliyorsun iyi veya kötü, herkes savunulmayı hak eder. Open Subtitles أنت تعلم كما هو عملي جيد أو سيئ, كل شخص يحتاج لدفاع.
    Bak, bu iş nasıI biterse bitsin, iyi veya kötü, bana kendi yanında ihtiyacı olacaktır. Open Subtitles أنظري، مهما أنتهى هذا الأمر، على نحو جيد أو سيء, سوف يحتاجني أن أكون بجانبه.
    - Umarım bir-iki hafta ortalıkta görünmeyince moralimin düzeleceğini düşünmemişsindir. Open Subtitles بعد أسبوعين .. لتجدني في مزاج جيد أو شيء من هذا القبيل
    İyi mi kötü mü bilmem ama bence her şey o zaman başlamış. Open Subtitles إدعه جيد أو سيئ، لكن لربّما ذلك حيث هو كلّ بدأ.
    Ben iyinin veya kötünün olmadığına bakış açımıza göre değiştiğine inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنه لا يوجد شيء جيد أو سيء ولكن التفكير ما يُحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus