"حتى إذا كان" - Traduction Arabe en Turc

    • olsa bile
        
    • bile olsa
        
    • olsa dahi
        
    • olup olmadığını
        
    • onu bile
        
    Bizi takip etmiş olsa bile elinden ne gelir ki? Open Subtitles حتى إذا كان يتبعنا ، ماذا بوسعه أن يفعل ؟
    Frost haklı olsa bile, gerçekten seninle ilgilendiğini düşünüyor musun? Open Subtitles حتى إذا كان فروست محق هل تعتقدي بأنه سيهتم بك؟
    Boş bir adamım olsa bile böyle saçma bir görevi kim ister ki? Open Subtitles حتى إذا كان عندي رجل إضافي يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟
    Worshipful Company of Fishmongers'in bir üyesi bile olsa umurumda değil. Open Subtitles لا أكترث حتى إذا كان عضو فى شركة باعة السمك المبجلة
    Benimle çok açık konuşman şart, bu son sefer bile olsa. Open Subtitles يجب أن تكوني صادقه معي. حتى إذا كان هذا لآخر مره.
    Çekilmekten kaçtığınızı gösteren bir dizi çekimle de olsa dahi. Open Subtitles حتى إذا كان كُلّ ما سأحصل عليه هو سلسلة لقطات لك و أنت تتَفادي الظهور أمامها
    Hayatta olup olmadığını bile bilmediğin birini bulmak için neden bu kadar uğraşıyorsun? Open Subtitles لماذا تحاولين جاهدة لتجدي شخصاً لا تعرفين حتى إذا كان حياً أو ميتاً؟
    Silahımız olsa bile, biz tarla ekip, biçmeyi biliriz - insan öldürmeyi bilmeyiz. Open Subtitles حتى إذا كان لدينا الأسلحة فنحن نعرف كيف نزرع و نرعى و لا نعرف كيف نقتل إذن تعلموا
    Etrafında bir ordu olsa bile faydası yok. Open Subtitles كل ذلك بلا فائده. حتى إذا كان عندك جيش حولك.
    Plak kırık olsa bile kapakları için albümleri sakladığımı anımsıyorum. Open Subtitles حتى إذا كان السجل مكسورة، أذكر أني ظللت الألبوم لغطاء لها.
    Hâlâ güzel değersiz olsa bile. Open Subtitles هو ما زال جميلاً حتى إذا كان عديم القيمة
    Frost haklı olsa bile seni önemsediğini mi sanıyorsun? Open Subtitles حتى إذا كان فروست محق هل تعتقدي بأنه سيهتم بك؟
    Dürüst davranmamış olsa bile sana değer vermiş. Open Subtitles حسناً,حتى إذا كان . لم يكن صريح معك . هو مازال يهتم بك
    Bu doğru olmasa bile, hiç olmamış olsa bile... yapar gibi görünmeye devam etmem lazım. Open Subtitles وحتى إذا كان ليس صحيحا حتى إذا كان لا يمكن ان يحدث أحتاج للإستمرار بالإدعاء
    Benden nefret etmene neden olsa bile bunu denemek zorundayım. Open Subtitles ولا بد لي من محاولة حتى إذا كان ذلك يجعلك تكرهني.
    Kralın hayatının kendisine ait olmadığını söylemiştin ve kaçması gerektiğini hatta onu koruyan adam ölüyor olsa bile. Open Subtitles قلت حياة ملك ليست له وقلت بأنه يجب أن يهرب حتى إذا كان الشخص الذي يحميه على وشك ان يموت
    Hayatımda yapacağım son şey bile olsa, kitabım yayınlanacak. Open Subtitles سأصبح كاتباً مشهوراً حتى إذا كان هذا آخر شيء أفعله
    O hâlde kanser bile olsa başımın üstünde yeri var. Open Subtitles فى هذه الحاله , مرحب به حتى إذا كان لديه السرطان
    Doğru bile olsa... benimle geliyorsun. Open Subtitles حتى إذا كان هذا حقيقي ستأتين معي
    Ödül, gümüş bir ok olsa dahi okçuluk yarışmasına girmek istemiyorum. Open Subtitles . أنا لا أريد أن أكون فى منافسة للرماية . حتى إذا كان هناك سهم فضى للفائز
    "Gerçek" Boğazlayan hapisteydiyse ve yeni çıkmış olsa dahi, şu anda 60'larında olması gerekir. Open Subtitles حتى إذا كان القاتل الحقيقي خلف القضبان وللتو قد اطلق سراحه سيكون في الستينات من عمره.
    Ama bu adam hakkında hiçbir şey bilmiyorsun- -adam olup olmadığını bile. Open Subtitles لكنك لا تعرفين أي شيء عنه . أو حتى إذا كان هو
    Gömecek biri var mıydı, onu bile bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى إذا كان هناك شخص هناك لدفنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus