"حتى هنا" - Traduction Arabe en Turc

    • Burada bile
        
    • buraya kadar
        
    • hatta burada
        
    • Burda bile
        
    Demek istediğim, Burada bile, dün caddenin karşısında yürürken, 500 yıl önce üç piskoposun idam edildiği yeri gösterdiler. Burada caddenin tam karşısında. TED يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل.
    Fakat daha iyisini yapabilirdin, Burada bile. Open Subtitles ولكن بالنسبة لك، كان بالإمكان .أفضل مما كان، حتى هنا
    İdealleri için hayatını riske atan, ölmeye hazır, hatta Burada bile. Open Subtitles تخاطر بحياتك من أجل أفكارك و مستعد للموت في سبيل ذلك حتى هنا فأنت مستعد للموت من أجل ما تؤمن به
    Yoldan buraya kadar... kaçtı ve onlar da... peşindeydi. Open Subtitles ركضت وهم يتبعونها. طوال الطريق. حتى هنا.
    Bir hafta önce Yılan Sırtlılar burada bir çatışmaya girdi. buraya kadar, dört sokaklık bir bölge onlarındır. Open Subtitles من قبل عصابة الأفعى,يشكل مسار كنصف قطر من المبنى الرابع حتى هنا
    hatta burada California'da bile eğer sadece birkaç yıl önceye gidersek oldukça farklı bir hikayeydi. TED حتى هنا في كاليفورنيا، لو استطعنا العودة للوراء لعدة سنوات، كان الوضع مختلفا تماما.
    Burda bile Deborah'ın ne diyeceğinden kortuğumu gördüm. Open Subtitles و حتى هنا ,أجد أني أخاف مما كانت ستقوله ديبرا العزيزة
    Ama Burada bile, bu barışçıl yerdeyken bile tehlike, her yerdeydi. Open Subtitles لكن حتى هنا في هذا المكان الهادئ الخطر موجود في كل مكان
    Burada bile içimize sızmışlar demek ki. Open Subtitles يبدو أنّه تمّ اختراقنا حتى هنا في الأعلى
    Burada bile planlarını uygulamanın fazlasıyla güvenli olduğuna inanmaktalar. Open Subtitles ..حتى هنا إعتقدوا.. أنهم بأمان لمواصلة خطتهم
    Yaban hayatın kuralları Burada bile geçerli ve ilk yemek bulanlar Karakaralar oluyor. Open Subtitles حتى هنا ، فإن قواعد الحياة البرية لا تزال سارية. الكراكارس هم أول من يعثر على الغذاء.
    Yani ben her yerde arkadaşlık kurabilirim. Burada bile. Open Subtitles المهم انه بإمكاني عمل صداقات في أي مكان حتى هنا
    Hayır, hiçbir yerde güvende olmayacağım, Burada bile. Open Subtitles لا، أنا لست في أمان في أي مكان ولا حتى هنا
    Ayaklarımdan onu çektiğini hissedebiliyorum... ve her an bana katılabilir hatta Burada bile. Open Subtitles شعرت بها تتسحب فى ساقى المربوظة وستقضي على فى اية لحظة , حتى هنا
    Artık Burada bile yaşamıyorsun. Open Subtitles ياللهول، أنت لا تَعِيشُ حتى هنا.
    Burada bile paltoma bastonunuzla vurduğunzda aynısı oldu. Open Subtitles حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك
    Burada bile internet var, biliyor muydun? Open Subtitles حتى هنا نملك انترنت, انت تعلم؟ واي فاي.
    Theron'un Sparta'yı kuşku ve korkuyla besleyen göz ve kulakları ta buraya kadar ulaşmışken. Open Subtitles حتى هنا, ثارون لديه جواسيسه التى تملأ إسبارطة بالخوف والشك
    Bu imkansız gözüküyor, fakat onun kokusunu buraya kadar hissedebilirsin. Open Subtitles تبدو مستحيله لكن يمكن انت تشعري بالراحه على طول الطريق حتى هنا
    Şimdi bugün buraya kadar olan yolcuğumu düşünün, ve kendi yolculuklarınıza ilham kaynağı olsun. Okay. Open Subtitles والآن فكرو برحلتي حتى هنا اليوم وأجعلوها إلهاماً لرحلتكم
    Rüzgara göre her şeyi zehirleyebilir, hatta buraya kadar bile gelebilir. Open Subtitles حسب الرياح بإمكانه أن يدمر كل شيء حتى هنا
    Burda bile, standartlar esneyebilir. Open Subtitles لكن حتى هنا, المعايير قد تفلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus