"حتى وقت" - Traduction Arabe en Turc

    • saatlere kadar
        
    • zamana kadar
        
    • saate kadar
        
    • dek
        
    • vakte kadar
        
    • vaktine kadar
        
    • vakitlere kadar
        
    • zamanlara kadar
        
    • günlere kadar
        
    İsterdim ama ortaklarla akşam yemeği var ve geç saatlere kadar çalışmam lazım. Open Subtitles اوه,كنت لأحب,ذلك ولكن لدي عشاء مع رؤسائي ويجب علي العمل حتى وقت متأخر
    Oyunlardan hiç hoşlanmıyor ya da fanatik olabilirsiniz. Geç saatlere kadar oyun oynuyor olabilirsiniz. TED ربما تكون متحمس, او انك تنتظر ظهور لعبه جديده تكون حتى وقت متأخر تلعب لعبه معينه
    Yakın zamana kadar yıldızların ne kadar uzak olduğunu bilmenin bir yolu yoktu. Open Subtitles حتى وقت قريب، لم يكن هناك أي وسيلة لمعرفة كم هي بعيدة النجوم.
    Şimdi şunu anlayın: Yakın bir zamana kadar ayda 7,000 dolardan az... ...bir resmi maaş kazanıyordu. TED الآن ، تابع معي: حتى وقت قريب، أنه كان يبلغ راتب شهري أساسي من أقل من سبعة آلاف دولار.
    Cumartesi geceleri geç saate kadar dışarıda kalabileceği mi söylememiş miydin? Open Subtitles ألم تقل إنه يمكنني البقاء خارجاً حتى وقت متأخر أيام السبت؟
    Gelecek yüzyıla dek buralarda bir benzin istasyonu olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك محطة وقود حتى وقت ما من القرن القادم.
    Geç vakte kadar çalıştığı için yorgun düşüp uyuya kalmış olabilir. Open Subtitles لقد ظل يعمل حتى وقت متأخر ربما شعر بالتعب وغلبه النوم
    Evine uğradım. Geç saatlere kadar çalışacağını söylediler. Open Subtitles لقد مررت على منزلك ,فاخبرونى انك ستعمل هنا حتى وقت متأخر
    Baban, geç saatlere kadar kalma demedi mi? Open Subtitles والدك ييسمح لكِ بالبقاء حتى وقت متأخر أليس كذلك ؟
    Meşhur bir üniversitede olacaktım ve tutkulu öğrencilerle gece geç saatlere kadar tartışacaktık. Open Subtitles أكون في جامعة شهيرة أجادل الطلاب الشغوفين حتى وقت متأخر من الليل
    Bay McLeod, ben korkarım ki artık bu saatlere kadar açık kalamayacağız. Open Subtitles أخشى أننا أصبحنا كبيري السن ليبقى المحل مفتوحاً حتى وقت متأخر
    Eğlenme ve geç saatlere kadar uyanık kal. Open Subtitles اسمع، أنا لا أمزح. ابق مستيقظا حتى وقت متأخر.
    Gece geç saatlere kadar kalıp, hocasıyla çalışıyor. Open Subtitles تمكث حتى وقت متأخر من المساء للعمل مع مدربها
    Çok yakın bir zamana kadar silahla öldürülen Brezilyalıların sayısını bilmiyorduk. TED حتى وقت قريب جداً، لم نكن نعرف ببساطة عدد البرازيليين الذين قتلوا بالسلاح.
    Yakın zamana kadar, biri ilgi çekici bir protein saptadığında toplu bir çalışma yaparak o proteinin aşı için önemli olup olmadığını test ettiler. TED حتى وقت قريب، عندما عرّف أحدهم عن بروتين ذو أهمية قاموا باختبار احتمالية أهميته للقاح عن طريق إجراء دراسة الأتراب.
    Katil balinalar her ana okyanusta yaşamalarına rağmen, yakın zamana kadar haklarında pek az şey biliyorduk. TED على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم
    Bürodan telefon ediyorsun. O, kitapla buluşman için zamanın az olduğunu biliyor. Geç saate kadar çalışıyorsun. Open Subtitles أخبرها أنك تعمل في المكتب وستعرف أنه لا أمل من عودتك فستعمل حتى وقت متأخر
    Geç saate kadar çalışıyordum, saat 11'de çıktım ve bu kapımın altındaydı. Open Subtitles كل ما لدي أنني كنت أعمل حتى وقت متأخر و رحلت في الحادية عشرة و النصف و كان موجوداً تحت عتبة بابي
    Watson ve Pepe, çok geç saate kadar dışarıdaydılar şimdi de içeri giremiyorlar, değil mi? Open Subtitles بالخارج حتى وقت متأخر و الأن لا يستطيعون الدخول , أليس كذلك ؟
    görünüyor ki yarın akşama dek oraya varamayacağız. Open Subtitles حسناً, يبدو بأننا لن نحصل عليها حتى وقت متأخر من الليل
    Son tarihi yakın büyük bir grup projeniz olduğunu düşünün. Geç vakte kadar çalışıp beyin fırtınası yapıyorsunuz. TED إذاً تخيل أن لديك مجموعة مشروع كبيرة مع مهلة ضيقة وتعملون حتى وقت متأخر وأنتم تناقشون مختلف الأفكار.
    Yemek vaktine kadar oturup, televizyon mu seyredeceğiz? Open Subtitles ً أهذا كل شيء؟ سنجلس هنا ونشاهد التلفاز؟ حتى وقت العشاء؟
    Ve bence yanlış olan öğrencilerin geceleri geç vakitlere kadar ödev yapıp iyi programları kaçırmaları ve sonra sabah erken kalkmaları ve okula gitmek zorunda kalmaları. Open Subtitles وأعتقد من الخطأ أنه على الطلاب البقاء حتى وقت متأخر من الليل و تفويت جميع البرامج الرائعة بأداء فروضهم المنزلية ثم يستفيقوا باكراً في الصباح للذهاب للمدرسة، هذا الشيء ليس عادلاً
    Ancak son zamanlara kadar soruya net bir cevap verecek yeterli veri olmamıştı. TED لكن حتى وقت قريب، لم تكن هناك أي بيانات لمساعدتنا في اتخاذ قرار.
    Müsabakada, son günlere kadar hep savaş konusu konuşulmuş. Open Subtitles حتى وقت قريب , لا شيء إلا الحرب ,مما كانوا يتحدثون عنه الآن لا توجد أي إشارة لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus