"حدا" - Traduction Arabe en Turc

    • yavaş
        
    • bir son
        
    • noktayı
        
    • sona
        
    • Teker
        
    • son verme
        
    Bu esprileriniz yavaş yavaş sinirlerimi bozmaya başladı beyler. Open Subtitles انا اعتقد انكم تضايقونى الى حدا ما مع تلك الكمية من النشاطات ايها الرفاق
    Birlikte, her bir görevde Bölüm'ü yavaş yavaş parçalayacağız. Open Subtitles "سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة في كل مهمة على حدا
    Buna bir son vermek isteyen birisi... ayrılık mektuplarına ilk pul baskısını koyar. Open Subtitles أحد يريد أن يضع حدا لهذا ويضع أول اصدار للطوابع في رسائله الوداعية
    Dönelim. Belki bu maskaralıklarına bir son verir. Open Subtitles دعونا نعود جميعاً ، يجب أن . نضع حدا لألاعيبها
    East Coast'a karşı West Coast olayına noktayı koyan ben oldum. Open Subtitles انا من وضع حدا لهذه كان الساحل الشرقي مقابل الساحل الغربي.
    Savaş sona eriyor gibi görünse de, yine de tehlike altında olacağız. Open Subtitles و على الرغم أن الحرب ستنتهي ، هذا لا يضع حدا للمخاطر
    Ellen onları Teker teker içeri alabilirsin. Open Subtitles إلين.. يمكنكِ الان ان تدخليهم لي ولكن كل على حدا
    ...zaman, böyle savaşlara son verme zamanıdır. Open Subtitles هذا الوقت الذى علينا ان نضع فية حدا لمثل هذة الحروب
    Birlikte, her bir görevde Bölüm'ü yavaş yavaş parçalayacağız. Open Subtitles "سوياً سنقوم بتدمير "الشعبة في كل مهمة على حدا
    Birlikte, her bir görevde Bölüm'ü yavaş yavaş parçalayacağız. Open Subtitles سوياً، سنقوم بتدمير "الشعبة" في كل مهمة على حدا
    Birlikte, her bir görevde Bölüm'ü yavaş yavaş parçalayacağız. Open Subtitles سوياً، سنقوم بتدمير "الشعبة" في كل مهمة على حدا
    Birlikte, her bir görevde Bölüm'ü yavaş yavaş parçalayacağız. Open Subtitles "سوياً، سندمر "الشعبة" في كل مهمة على حدا"
    Buna hemen bir son vermeliyiz, mümkün olduğunca az kayıpla tabi. Open Subtitles يجب علينا أن نضع حدا لهذا الأمر بسرعه, و بأقل قدر من الخسائر
    Bundan bıktım, artık bir son vermeliyiz. Open Subtitles أنا متعب جدا منه، اللّيلة أتخذت قرار بأنّنا سنضع حدا له إلى الأبد.
    Bu işe bir son vermeliyiz. Bu tür şeyleri söken bir halam var. Open Subtitles يجب ان نضع حدا لهذا ، عندي عمة حدث لها نفس الشيء
    Pekala, tüm bunlara son noktayı koyacaksa sarılayım bari. Open Subtitles حسنا ، إذا كانت سوف تضع حدا لهذا كله عناق واحد
    Göle gideceğiz , ve bu işe son noktayı koyacağız. Open Subtitles نذهب إلى البحيرة ونضع حدا لهذا بشكل نهائى
    Bu arada, bu fotoğraflar ve genetik kanıt, oğlunun tıp fakültesi umutları için noktayı koyabilir. Open Subtitles في الوقت الراهن ، هذه الصور والدلائل الجنائية والمخبرية ، ستضع حدا لآمال ابنك في الدخول لكلية الطب
    Hepsini sen başlattın ama sona erdiren ben olacağım. Open Subtitles أنت بدأ كل هذا، ولكن سوف أضع حدا لذلك.
    Bunu sona erdirmeme izin ver. Open Subtitles دعيني أضع حدا ً لهذا
    Her birini Teker teker ve her birini en fazla. Open Subtitles أن يحب كل واحدة منهن على حدا و أن يُكِن لكل واحدة الحب الأكبر
    Ben de sana bunları Teker teker gün yüzüne çıkarmayı öğreteceğim. Open Subtitles الآن , سأعلمك كيفية التحكم في كل واحدة على حدا
    Oranlardan emin değilim, ama sanırım bir asteroidin sizi öldürüp acılarınıza son verme ihtimalinden daha yüksektir. Open Subtitles أنا لست متأكد من المعطيات , لكن أظن أن هذا أفضل من ظهور كويكب يضع حدا لمعاناتك
    Artık buna bir son verme zamanı. Open Subtitles حان الوقت لتضعي حدا لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus