"حسبتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • sanıyordum
        
    • sandım
        
    • düşündüm
        
    • düşünmüştüm
        
    • sanmıştım
        
    • dedim
        
    • sanırdım
        
    • düşünüyordum
        
    • hesapladım
        
    • hani
        
    • düşünürdüm
        
    - Beş parasızsın sanıyordum. - Beş parasızdan daha kötü durumdayım. Open Subtitles ـ حسبتُ إنّكِ خسرتِ المال ـ أنا أسوء من ذلك، عزيزتي
    Hey, hey. Sana kırmızıda durmaman için fazladan para ödedim sanıyordum. Open Subtitles حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء.
    -Ben sen koydun yere sandım. -Ben o şeye dokunmadım bile. Open Subtitles ـ حسبتُ إنني رأيتك وضعته للأسفل ـ لم ألمس هذا الشيء
    Ben de bunu bir uzmandan dinlemenin daha akıllıca olacağını düşündüm. Open Subtitles لذاك حسبتُ أنه سيكون من الذكاء سماع ذالك من خبير، أنت تعلم ؟
    Beni buraya arkadaşça sohbet etmek için çağırdığını düşünmüştüm. Open Subtitles حسبتُ إنّكِ دعوتيني هُنا من أجل حوار حميم.
    Yine kolumla ilgilenip durursun sanmıştım. Open Subtitles حسبتُ أنّك ستحاول التصرّف بانحراف مع يدي المبتورة ثانيةً
    Senin usta bir musluk tamircisi olduğunu sanıyordum. Open Subtitles حسبتُ أنّه يُفترض أن تكون سبّاكاً ماهراً
    - ...çifte daha iyi sanıyordum. Open Subtitles حسبتُ أنّ المسدّسات الخفيفة هي الأفضل لاصطياد التُدرُج
    En mükemmel baba olacağımı sanıyordum. Open Subtitles حسبتُ أنّي سأكون أروع أب على الإطلاق، أتعلمين؟
    Dolaptaki adam... Senin emrinde çalıştığını sanıyordum. Her şeyin bir yanlış anlaşılmadan ibaret olduğuna ikna edemez misin? Open Subtitles حسبتُ أنّ ذلك الرجل في الخزانة يعمل لديك، ألا يمكنك إقناعه بأنّ ذلك سوء فهم؟
    - Beni sevdiğin anlamına geliyor sandım. - Seni seviyorum. Open Subtitles ـ حسبتُ ذلك يعني بإنك تحبني ـ أنا أحبكِ بالفعل
    Uyuşturucu grubunun içindeki iki yıllık gizli görev yardımcı olur sandım ama... Bilmiyorum. Open Subtitles حسبتُ أنّ عملي لعامين كعميلة سرّية في مكافحة المُخدرات سيساعدني، لكنّي..
    Hayır, ben sandım ki karın ölmüş ve sen de onu saygıdan dolayı takıyorsun. Open Subtitles كلاّ، حسبتُ زوجتكَ ماتت، وأنّكَ ترتدي الخاتم إحتراماً لها.
    Hayır, hayır, ben sadece düşündüm ki, burada olmak isteyebilir. Open Subtitles لا. لا,أنا... حسبتُ فقط أنه قد يريد أن يكون هنا
    Bu roketin sana onu hatırlatacağını düşündüm. Open Subtitles لأنّه تمنّى لو كانت لديه مغامرات أكثر في حياته. حسبتُ أنّ الصاروخ سيذكّركَ به.
    Meseleyi kendi başıma hallederim diye düşündüm. Open Subtitles حسبتُ أنّي سأتمكن من السيطرة على الأمرِ.
    İyi bari Junuh. Geri döndüğünden beri ne kadar az görüştüğümüzü düşünürsen daha zor olacağını düşünmüştüm. Open Subtitles ،لأننا كُنا نرى بعضنا البعض نادراً منذُ رجوعك .لذا، حسبتُ أن هذا كان صعب للغاية علينا
    Öteden beri bunun içimdeki "öteki ben"le oynadığım bir oyun olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles "طوال الوقت، حسبتُ أنّ هذه لعبة كنتُ ألعبها مع رفيق روحي الحميم"
    Bunun beni daha iyi bir polis yaptığını sanmıştım. Open Subtitles أنّي أحيط نفسي بسور شاهق، حسبتُ أنّ ذلك جعلني شرطيّة أفضل
    Berbat bir randevu diye düşünmüştür dedim. Devamı gelmedi. Open Subtitles حسبتُ أنّه رآني أسوأ فتاةٍ يواعدها على الإطلاق، لم يتبعه بموعد آخر
    Bunun sadece gençliğe ait bir şey olduğunu sanırdım. Open Subtitles حسبتُ هذا أمراً متعلقاً بالمراهقة فقط، صحيح؟
    Kibar ve sevgi dolu bir kız olduğunu düşünüyordum; ama geriye hiçbirşey kalmamış. Open Subtitles حسبتُ بأنّكِ عطوفة ..فتاةٌ محبةٌ ولكن ليس هناك ليس هناك ما تبقى
    Merminin yörüngesini, namlu uzunluğunu ve sana olan yakınlığını hesapladım. Open Subtitles لقد حسبتُ مسار الرصاصة وطول الفوّهة، وكانت ستستقرّ في جذعكِ.
    hani bizim gibilerin ailesi olmazdı? Open Subtitles حسبتُ أنك قلتَ أن رجالاً على شاكلتنا بلا عائلات.
    Çünkü onun diğerlerinden daha yükseğe çıkacağını düşünürdüm. Open Subtitles لأنّني حسبتُ بأنّها سترتفع أعلى من أيّ واحدة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus