"حقيقة أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğu gerçeğini
        
    • şu gerçeği
        
    • olduğunu kabullenin
        
    Hedefimizin aynı olduğu gerçeğini ihmal etmeyelim. Cinayetleri işleyen kişiyi bulmak yani. Open Subtitles لا تدعونا نغفل حقيقة أنّ مبتغانا واحد وهو إيجاد المسؤول عن هذه الجرائم
    Dünyanın aklıma gelebileceğinden çok daha gizemli bir yer olduğu gerçeğini kabullenebilirim. Open Subtitles بوسعي تقبّل حقيقة أنّ العالم أكثر غموضاً مما تصوّرته يوماً ممكناً
    İçinde yaşadığımız Dünyanın çok tehlikeli bir yer olduğu gerçeğini düşünüyordum. Open Subtitles أنا أفكر في حقيقة أنّ هذا العالم الذي نعيش فيه خطيرٌ جدًا
    Ama şu gerçeği kabul etmelisin ki hayatta her şey istediğin gibi gitmez. Open Subtitles في الحياة، عليك أن تقبل حقيقة أنّ كلّ شيءٍ لا يسير كما تودّ.
    Vurguladığım nokta rahatlayıp bir bira alın ve hayatımızın ona ait olduğunu kabullenin. Open Subtitles مقصدي هو، اهدأوا، اجلبوا بعض الجعة و تقّبلوا حقيقة أنّ حيواتنا ملكلها...
    Bunun tamamen delilik olduğu gerçeğini gözardı etmem mi gerekiyor? Open Subtitles أيجب أن أتجاهل حقيقة أنّ ذلك يبدو جنوناً؟
    - Öyleyim. Ama bu onun, kendi kendinin en büyük düşmanı olduğu gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles لا يغيّر حقيقة أنّ بطريقة تصرّفها هذه،
    Ve tabii diğer arkadaşlarınızın sözüm ona 30 yıl öncesinde olduğu gerçeğini boş verirsek, şimdi bize yardım edebilecek sadece bir katil ve tabuttan nasıl çıktığını hatırlamayan bir adam var. Open Subtitles ولننسَ حقيقة أنّ بقية قومكما يُزعم أنّهم في 30 عاماً منصرمة... فالوحيدان الموجودان هنا لمساعدتنا هما مجرم ورجل لا يبدو أنه يذكر كيف خرج من التابوت
    Sanırım Echo'nun özel olduğu gerçeğini de hesaba katmalıyız. Open Subtitles أفترض بأن نأخذ بالإعتبار حقيقة أنّ (إيكو) مميّزة
    Tanıdığımız Cara'nın sonsuza dek yok olduğu gerçeğini kabullenmemiz gerekebilir. Open Subtitles ربما يتعيّن علينا قبول حقيقة أنّ (كارا) التي عرفناها قدّ ذهبت إلى الأبدّ.
    Bu Adrianna'nın kayıp olduğu gerçeğini değiştirmiyor. Open Subtitles لا يغيّر هذا حقيقة أنّ أدريانا) مفقودة)
    Bu şu gerçeği değiştirmez ki... Open Subtitles ...ذلك لن يغيّر حقيقة أنّ
    Vurguladığım nokta rahatlayıp bir bira alın ve hayatımızın ona ait olduğunu kabullenin. Open Subtitles مقصدي هو، اهدأوا، اجلبوا بعض الجعة و تقّبلوا حقيقة أنّ حيواتنا ملكلها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus