"حملا" - Traduction Arabe en Turc

    • yük
        
    • kuzu
        
    • bir kuzusu
        
    Bak, ben sadece sana yük olmak istemiyorum, tamam mı? Open Subtitles اسمعي , أنا لا أريد أن أكون حملا ثقيلا , مفهوم؟
    Üzerine çok fazla yük bindirdim. Sen benim küçük kardeşimsin. Open Subtitles لقد وضعت عليك حملا ثقيلا أنت أختي الصغيرة
    Omuzlarımdan bir omuzlarımdan bir yük kalkmış gibi oldu. Open Subtitles احس ان حملا حملا انزاح عن كتفي
    Evet. Biz kuzu aldım ve elimden geldiğince hızla kaçtım. Open Subtitles نعم , أخذت معى حملا صغير و بدأت بالركض بأسرع ما يمكننى
    Ama bir kuzu olduğunuzda, kurt dolu bir oda içinde güvenli bir yer yoktur. Open Subtitles لكن لا يوجد هناك أمان عندما تكون حملا في وكر مليئ بالذئاب
    Tanrı Hnai'ye yağmur için dua edip kuzu kesmek istiyorlar. Open Subtitles يقام احتفال الليلة، سيذبحون حملا ويدعون(نجاي)من أجل المطر -يدعون ممن؟
    "Mary'nin küçük bir kuzusu vardı"yı ister misin? Open Subtitles هل تريدين سماع أغنية كا لـ "ماري " حملا صغيراً
    - Çok ağır bir yük taşıyor olacaksınız. - Ne kadar ağır? Open Subtitles أنت ستحمل حملا ثقيلا جدا كم هو ثقيل؟
    Omzunuzdan büyük yük kalkmis olmali. Open Subtitles لابد أن حملا ثقيلا قد إنزاح عن كتفيك!
    -Çok şeyi hoş görüyorum Abby! -Ve sana yük oluyorum. Open Subtitles -وانا اشكل حملا ثقيلا
    - Hayır, yük falan değilsin. Open Subtitles -كلا، لست حملا .
    - Hayır, hayır. yük falan değilsin. Open Subtitles -كلا، كلا، لست حملا .
    Karım kuzu rosto yapıyor. Open Subtitles زوجتي ستشوي لك حملا
    Hiç kuzu öldürdün mü kralım? Open Subtitles هل ذبحت حملا قط يا مولاي؟
    Mary'nin küçük bir kuzusu vardı'yı bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف أغنية كان لماري حملا صغيراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus