"حيث أن" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğu
        
    • beri
        
    Etrafta bir sürü erkeğin olduğu bir yerde yaşamak hoş olmaz mıydı? Open Subtitles لا يكون لطيفا للعيش حيث أن هناك الكثير من الرجال الآخرين حول؟
    Bakan Yoon, önceden Ziraat, Orman ve Balıkçılık Bakanı olduğu için. Open Subtitles حيث أن الرئيس يون كان رئيساّ للزراعة ومصائد الأسماك و الأحراج
    Olayın gerçekleştiği evde ölenlerin karı-koca ve evin hizmetçisi olduğu... Open Subtitles حيث أن الهجوم خلف وراءه زوجين وخادمة تم قتلهم جميعاً
    Sanırım en başından beri size söylüyordum. Open Subtitles حيث أن ذلك ما أعتقدت أننى قد أخبرتكم به طويلاً
    Şimdi, karaciğerin vücudumda olduğundan beri ona ne şekilde davranacağımı söyleyemezsin, buna ne dersin? Open Subtitles ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟
    Ve her ne kadar da Excel'in kral olduğu finans sektöründe çalışıyor olsak da, biz duygusal kapitale inanıyoruz. TED ورغم اننا نعمل في القطاع المالي حيث أن برنامج ميكروسوفت إكسل هو الملك فنحن نؤمن برأس المال العاطفي
    Ama birkaç ay önce korkutucu bir şey şu oldu; Bt mısır ve her türlü genetiği değiştirilmiş mısırın kullanılmasının illegal olduğu Meksika'da, yabani mısırlarda da Bt mısır genleri bulundu. TED ولكن الشيء الأكثر إنذارا هو ماحدث قبل شهرين في المكسيك ، حيث أن الذرة المعدلة وأي شئ معدل جينيا يعتبر غير قانوني ، وجدوا جينات الذرة المعدلة في نبتات الذرة البرية.
    Bu aşamada büyük bir engel olduğu ortaya çıkıyor. TED حيث أن معظم الأدوية تفشل في اجتياز هذا الإختبار
    Biz bu iki rakamın kusursuz olduğu çoklu evrenin bir yerinde yaşıyoruz. TED نحن نعيش في أحد أماكن الكون المتعدد حيث أن كلا الرقمين صحيح تماما.
    Ama hâlâ derinizin renginin sadece ilk izlenim vermekle kalmayıp sizinle ilgili akılda kalan son şey olduğu bir dünyada yaşıyoruz. TED ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد.
    Uykunun beyin için de çok önemli olduğu ortaya çıktı. Siz uykudayken, dolaşım sisteminizdeki kanın beşte biri beyne kanalize edilir. TED يظهر أن النوم جوهري لدماغك أيضًا، حيث أن خمس دم جسمك يبث إليه حالما تغفو.
    Ve biz 16-24 yaş arası genç kadınların %50 oranında HIV/AIDS olduğu bir bölgede çalışıyoruz. TED ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪.
    Polisin kurban olduğu yere. Open Subtitles حيث أن الشرطي هو المجرم , والمجرم هو الضحية
    Birçok erkek ödlek olduğu için kalabalıkla hareket eder, bu başarı anlamına gelmez. Open Subtitles هذا لا يعنى العمل البطولى حيث أن معظم الرجال جبناء و يتحركون مع الجبناء,
    Çocuğun babası kayıp olduğu için başka kimi arayabileceğimizi bilemedik. Open Subtitles حيث أن أباه مفقود لم نعرف بمن نتصل غيركما
    Herkesin böyle hoş ve canlı olduğu bir okulun parçası olmak beni çok mutlu ediyor. Open Subtitles أنا فقط أريد القَول كم أنا سعيد لكي أكون جزء من هذه المدرسة حيث أن كل شخص لطيف وحي
    Tavşan deliğinden aşağı, düşündüğün her şeyin yanlış olduğu yere. Open Subtitles إلى "غرفة الأرانب" بالأسفل حيث أن كل شيء تعتقدينه خاطئاً
    Düşmanları, hesaplarında kullandıkları görünmez atomlar anılmaya başladığından beri gerçek fiziksel nesnelerden daha çok sadece matematiksel kolaylık olduklarını öne sürdüler. Open Subtitles أعداؤهم جادلوا فقالوا حيث أن الذرات التي استندوا إليها في حساباتهم لم تكن مرئية إذن فما هي إلا وسيلة رياضية للراحة فحسب بعيداً عن كونها أشياء فيزيائية حقيقية
    Peder McCourt zehirlendiğinden beri, benim hissim... Open Subtitles أشعر أنه حيث أن الأب ماك كورت سمم
    para sistemi kurulduğundan beri insanların bu ihtiyaçları çarpıtılarak ikinci plana atıldı herşey ne kadar para kazanıldığına bağlı oldu toplumdaki sorun eğer çözüldüğünde para kazandırmıyorsa öylece kaldı kaynak bazlı ekonomi bugüne kadar denenenlerden hiçbirine benzemez. Open Subtitles بينما أصبح النظام النقدي مشوها حيث أن شواغل الناس أصبحت ثانوية بالنسبة له, إنوُجدتعلىالإطلاق، البضائع التي تـُـنـتـج هي من أجل: كم من المال يمكنك الحصول عليه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus