| Etrafta bir sürü erkeğin olduğu bir yerde yaşamak hoş olmaz mıydı? | Open Subtitles | لا يكون لطيفا للعيش حيث أن هناك الكثير من الرجال الآخرين حول؟ |
| Bakan Yoon, önceden Ziraat, Orman ve Balıkçılık Bakanı olduğu için. | Open Subtitles | حيث أن الرئيس يون كان رئيساّ للزراعة ومصائد الأسماك و الأحراج |
| Olayın gerçekleştiği evde ölenlerin karı-koca ve evin hizmetçisi olduğu... | Open Subtitles | حيث أن الهجوم خلف وراءه زوجين وخادمة تم قتلهم جميعاً |
| Sanırım en başından beri size söylüyordum. | Open Subtitles | حيث أن ذلك ما أعتقدت أننى قد أخبرتكم به طويلاً |
| Şimdi, karaciğerin vücudumda olduğundan beri ona ne şekilde davranacağımı söyleyemezsin, buna ne dersin? | Open Subtitles | ،والآن حيث أن كبدك قابع في جسدي ،فلا يحق لك سؤالي عن معاملتي له مارأيك بذلك؟ |
| Ve her ne kadar da Excel'in kral olduğu finans sektöründe çalışıyor olsak da, biz duygusal kapitale inanıyoruz. | TED | ورغم اننا نعمل في القطاع المالي حيث أن برنامج ميكروسوفت إكسل هو الملك فنحن نؤمن برأس المال العاطفي |
| Ama birkaç ay önce korkutucu bir şey şu oldu; Bt mısır ve her türlü genetiği değiştirilmiş mısırın kullanılmasının illegal olduğu Meksika'da, yabani mısırlarda da Bt mısır genleri bulundu. | TED | ولكن الشيء الأكثر إنذارا هو ماحدث قبل شهرين في المكسيك ، حيث أن الذرة المعدلة وأي شئ معدل جينيا يعتبر غير قانوني ، وجدوا جينات الذرة المعدلة في نبتات الذرة البرية. |
| Bu aşamada büyük bir engel olduğu ortaya çıkıyor. | TED | حيث أن معظم الأدوية تفشل في اجتياز هذا الإختبار |
| Biz bu iki rakamın kusursuz olduğu çoklu evrenin bir yerinde yaşıyoruz. | TED | نحن نعيش في أحد أماكن الكون المتعدد حيث أن كلا الرقمين صحيح تماما. |
| Ama hâlâ derinizin renginin sadece ilk izlenim vermekle kalmayıp sizinle ilgili akılda kalan son şey olduğu bir dünyada yaşıyoruz. | TED | ولكن ما زلنا نعيش في عالم حيث أن لون بشرتنا لا يعطي الانطباع الأول فقط، ولكن انطباعاً يدوم الى الأبد. |
| Uykunun beyin için de çok önemli olduğu ortaya çıktı. Siz uykudayken, dolaşım sisteminizdeki kanın beşte biri beyne kanalize edilir. | TED | يظهر أن النوم جوهري لدماغك أيضًا، حيث أن خمس دم جسمك يبث إليه حالما تغفو. |
| Ve biz 16-24 yaş arası genç kadınların %50 oranında HIV/AIDS olduğu bir bölgede çalışıyoruz. | TED | ونحن كنا نعمل في منطقة حيث أن البنات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 16 و 24 سنة تبلغ لديهم نسبة الأصابة بالإيدز 50٪. |
| Polisin kurban olduğu yere. | Open Subtitles | حيث أن الشرطي هو المجرم , والمجرم هو الضحية |
| Birçok erkek ödlek olduğu için kalabalıkla hareket eder, bu başarı anlamına gelmez. | Open Subtitles | هذا لا يعنى العمل البطولى حيث أن معظم الرجال جبناء و يتحركون مع الجبناء, |
| Çocuğun babası kayıp olduğu için başka kimi arayabileceğimizi bilemedik. | Open Subtitles | حيث أن أباه مفقود لم نعرف بمن نتصل غيركما |
| Herkesin böyle hoş ve canlı olduğu bir okulun parçası olmak beni çok mutlu ediyor. | Open Subtitles | أنا فقط أريد القَول كم أنا سعيد لكي أكون جزء من هذه المدرسة حيث أن كل شخص لطيف وحي |
| Tavşan deliğinden aşağı, düşündüğün her şeyin yanlış olduğu yere. | Open Subtitles | إلى "غرفة الأرانب" بالأسفل حيث أن كل شيء تعتقدينه خاطئاً |
| Düşmanları, hesaplarında kullandıkları görünmez atomlar anılmaya başladığından beri gerçek fiziksel nesnelerden daha çok sadece matematiksel kolaylık olduklarını öne sürdüler. | Open Subtitles | أعداؤهم جادلوا فقالوا حيث أن الذرات التي استندوا إليها في حساباتهم لم تكن مرئية إذن فما هي إلا وسيلة رياضية للراحة فحسب بعيداً عن كونها أشياء فيزيائية حقيقية |
| Peder McCourt zehirlendiğinden beri, benim hissim... | Open Subtitles | أشعر أنه حيث أن الأب ماك كورت سمم |
| para sistemi kurulduğundan beri insanların bu ihtiyaçları çarpıtılarak ikinci plana atıldı herşey ne kadar para kazanıldığına bağlı oldu toplumdaki sorun eğer çözüldüğünde para kazandırmıyorsa öylece kaldı kaynak bazlı ekonomi bugüne kadar denenenlerden hiçbirine benzemez. | Open Subtitles | بينما أصبح النظام النقدي مشوها حيث أن شواغل الناس أصبحت ثانوية بالنسبة له, إنوُجدتعلىالإطلاق، البضائع التي تـُـنـتـج هي من أجل: كم من المال يمكنك الحصول عليه؟ |