"خارج عن" - Traduction Arabe en Turc

    • dışı
        
    • çıktı
        
    • dışında
        
    • çıkmış
        
    • çıktım
        
    • olağandışı
        
    • çıktın
        
    • dışındaki
        
    • aşıyor
        
    • kaçağı
        
    • ötesinde
        
    • kaybetmiş
        
    Olağan dışı görünen bir davranış sergiledi mi? Open Subtitles هل كان هناك أى شىء بخصوص سلوكه , هل بدا خارج عن المألوف ؟
    Olağan dışı her şey bize bildirilmek zorundadır. Open Subtitles كل شىء خارج عن المألوف عليك أن تبلغنى به
    - Ama saat daha 7:30. - Walter kontrolden çıktı. Open Subtitles لكنها السابعة و النصف صباحا أنظري والتر خارج عن السيطرة
    İşler çığırından çıktı. Etraf uyuşturucu kullanan hippilerden geçilmiyor. Open Subtitles خارج عن نطاق السيطرة كل هؤلاء الهيبيين يقبلون على المخدرات
    Evet, fakat bu uluslararası bir kriz. Tamamen kontrolümüzün dışında. Open Subtitles أجل, و لكنها أزمة عالمية فالأمر خارج عن سيطرتنا كليا
    Bu tarafa gelen kontrolden çıkmış bir orman yangını var. Open Subtitles هناك أحد خارج عن السيطرة ترأس حرائق الغابات بهذه الطريقة
    Sanki bütün kızlık hormonlarım aşırı hızda tekmelenmiş gibiydi ve kan için yola çıktım Open Subtitles لقد تم قذف جميع هرموناتي الانثوية الى السرعة القصوى وكنت خارج عن اعصابي
    Bir tilkiden kaçmanın olağan dışı olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف
    Burada sıra dışı, normalin çok uzağında bir şey teklif ettiğimize göre bunu hayatın boyunca unutmayacaksın. Open Subtitles الأن، ما نقترحه هنا ، أمر غير أعتيادي أمر خارج عن النطاق ذلك رهان جيد ذلك سيكون واحد من تلك الأحداث التي لاتنسى
    Hayır,Epidemic değil. Kontrol dışı birşey. Bu sanki... Open Subtitles لا، هو ليس وباء بل هو خارج عن السيطرة إنه كـ
    Söylemem gerekirse, şu anda kontrol dışı. Open Subtitles والذي يمكنني القول الآن انه خارج عن السيطرة
    Bu yer kontrolden çıktı. Dengesiz bir şey. Open Subtitles هذا المكان خارج عن السيطرة انه غير مستقر
    Homoseksüellik artı k toplumda moda olmaktan çıktı. Open Subtitles الشذوذ الجنسي الذي يحدث هو خارج عن موضة المجتمع الآن
    Hepsi onun fikriydi! Tamamen kontrolden çıktı! Open Subtitles لقد كانت فكرته صدقني، انه خارج عن السيطرة
    Ve her şey olağanın dışında olduğunda da bu bazen çok fazla gelebiliyor. Open Subtitles وعندما يكون كل شيء خارج عن المألوف يصبح لايُمكن تحمّله بعض الأحيان.. أتدري؟
    Biz bunu sevsek de sevmesek de iç dünyamızın bir kısmını paylaşıyoruz, bu kontrolümüz dışında. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Ah, hayır! Silahımız kontrolden çıkmış gibi görünüyor. Open Subtitles اوه, لا , يبدوا انا المدفع خارج عن السيطرة
    Biliyorum, kontrolden çıktım. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّني كُنْتُ خارج عن السيطرةَ.
    Bu olağandışı. Niçin böyle düşünüyor olabilirsiniz? Open Subtitles هذا شئ خارج عن المألوف ولماذا تعتقد ذلك ؟
    Kontrolden çıktın. Morfin alıyordun... Open Subtitles كنت خارج عن السيطرة كنت تأخذ جرعات المورفين
    Ama biliyorum ki, Watson, sen de benim gibi günlük hayatın dışındaki tüm bu garipliklere bayılıyorsun. Open Subtitles لكني اعلم, واتسون, انك تشاركينني في حب كل ما هو غريب و خارج عن روتين الحياة الطبيعية
    Bunu yapardım John gerçekten. Ama benden istediğin şey tamamıyla çizgiyi aşıyor. Open Subtitles أود ذلك يا جون، حقاً أريد لكن ما تطلبه خارج عن الحدود
    Ona yalnız bir adam olduğumu söyle ya da kanun kaçağı. Open Subtitles مهّدي أمامي الطريق، قولي لها إنني مستوحد أو خارج عن القانون!
    Evet, Sen herşeyin altından kalkabilecek bir kadınsın, fakat bu senin tecrübelerinin çok ötesinde. Open Subtitles أجل، أنت امرأة قادرة جداً، لكن هذا شيء خارج عن تجربتك تماماً
    Eğer ben ilacımı almazsam her zaman kontrolümü kaybetmiş olurum. Open Subtitles لو لم أتناول أقراصي فسأكون خارج عن السيطرة طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus