"خاصتك" - Traduction Arabe en Turc

    • senin
        
    • sizin
        
    • Seninki
        
    • Seninkini
        
    • ını
        
    • n
        
    • şu
        
    • seninkinden
        
    • kendininkini
        
    • Sizinki
        
    senin 12, benim 8 çocuğumu kupada hiç yenemedi ama, değil mi? Open Subtitles حسناً لم يتمكن الاثنا عشر خاصتك من هزيمة الثمانية خاصتي في الكأس
    Havalı dostlarını çağırır, biz de senin vodkanla yapılmış bedava kokteyller dağıtırız. Open Subtitles بحيث يقوم بأستضافة اصدقائه العصريين،ونقوم بتقديم كوكتيل مصنوع بالفودكا ذات الفوران خاصتك.
    Ve senin şu Fae kuralların var ya, beni bağlamaz.. Open Subtitles حسناً ، بما ان قوانين الفاي خاصتك لا تنطبق علي
    DNA ile hayatınızın bir filmini izliyormuşsunuz gibi düşünün, DNA sizin uzaktan kumandanız. TED يبدو الأمر كما لو كنت تشاهد فيلمًا عن حياتك، مع حمضك النووي، وبوجود جهاز التحكم عن بعد خاصتك.
    Hayır. Seninki kısa ve kalın, benimki uzun ve ince. Open Subtitles لا، خاصتك سمينة و قصيرة لكن خاصتي طويلة و نحيلة
    BüyükTom! Misery'e gidiyorum! Seninkini Bellevue'ye götür. Open Subtitles ميجور توم ساخذه الى المستشفى وخذ خاصتك الى بيلليفوى
    O dans senin futbol maçlarından çok daha fazla yetenek bardındırıyor. Open Subtitles الأمر يتضمن كثير من المهارة. أكثر من ألعاب كرة القدم خاصتك
    Eski bağlılıkları bitirmek zordur, ve senin bunları bitirmiş olduğunu bilmem gerek. Open Subtitles الولاء القديم يموت بصعوبة وأنا أريد أن أعلم إن تركت خاصتك خلفك
    Ceketi arabada unutup kapıyı kapatmış bulundum sonra senin fıskiyeler çalışıverdi. Open Subtitles لقد أغلقت باب السيارة على معطفي و رشاشات المياه خاصتك انفتحت
    Sen Liv'in yavru köpeği olabilirsin ama ben de senin yavru köpeğinim. Open Subtitles قد تكون الحيوان الأليف الخاص بـ ليف و أنا خاصتك نوعاً ما
    Bu bitirmesi dört saat süren senin sihirbaz veya elf oyunlarından değil. Open Subtitles إنها ليست أحد ألعاب السحر والأقزام خاصتك والتي تتطلب أربع ساعات لإنهائها
    Ya da senin yapmadığın veya gündeminde olmayan bir plana. Open Subtitles أو أي خطة ليست لك أو جزءا من الأجندة خاصتك
    senin bezelyelerinden otlanmağa can atar tabii. Open Subtitles بل انه يفضل بالأحرى أن يأكل من البازلاء خاصتك
    Örneğin senin benim, benim senin cinayetini işlemem gibi. Open Subtitles أنت تنفذ جريمة القتل الخاصة بي وأنا أنفذ الجريمة خاصتك
    Hadi senin şu eski Lincoln'u alalım ve kırlara gidelim. Open Subtitles لنذخب في سيارة لنكولن القديمة تلك خاصتك ولنتمشى في انحاء الريف
    Ama eğer sen, senin o kana susamış melezini yatıştırmayı tercih edersen sonra onları öldürür. Open Subtitles لكن إذا كنت تفضل استرضاء هذا الهجين المتعطش للدماء خاصتك إذن اقتلهما
    sizin konektomunuz bundan çok daha karmaşıktır çünkü sizin beyninizde 100 milyar nöron ve bundan 10.000 kat daha çok bağlantı vardır. TED الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات.
    sizin 5000'iniz olmadan açlıktan ölmem. Open Subtitles لن أتضور جوعاً بسبب الخمسة آلاف . فرنك خاصتك
    - şu an dişini taktığı benim götüm, Seninki değil. Open Subtitles . إنها مؤخرتى هنا التى سيقوم بقضمها , وليس خاصتك
    Seninkini istiyorum! O çok daha iyi. Open Subtitles أريد الحصول على خاصتك إنها تبدو أفضل بكثير
    Pekâlâ. 72 Skyline'ını koyarsan olur. Open Subtitles حسنا، لكن ان وضعت مقابلها، السكايلاين 72 خاصتك.
    - n'oldu, geçen akşam sıvışırken akıtmaz bardağını mı unuttun? Open Subtitles ماذا، أنسيت كوب الأطفال خاصتك عندما فررت من هنا بالأمس؟
    şu avatar güçlerin arada biraz daha açık olabilseydi ne güzel olurdu. Open Subtitles سيكون لطيفاً من قدرات الآفاتار خاصتك أن تكون مُحددة من وقت لآخر
    Boyu posu yerinde. Kasları demir gibiydi. Doğrusu bıyıkları seninkinden çok daha genişti. Open Subtitles ذو بنية قوية ، وعضلات مفتولة وشاربه كان أضخم من خاصتك كثيرًا أيضًا
    -Hayır istemem. Benimkini denemek istiyorsan söylemen yeterli, kendininkini önermen gerekmez. Open Subtitles إن أردت تذوّق خاصتي، فليس عليك أن تعرضي عليّ خاصتك
    Sizinki daha güzel oldu gerçi. Open Subtitles خاصتك أفضل، وإن كان ربما كان ينبغي لنا انتظارك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus