"خذها" - Traduction Arabe en Turc

    • al
        
    • götür
        
    • alın
        
    • götürün
        
    • ol
        
    • Alsana
        
    - al bunu. Open Subtitles وهي تشير بعلامات للأوقات التي نحبها خذها
    - Bu fiyatlar çok pahalı. - İster al, ister alma. Yarın sana 1000 dolara mal olacak. Open Subtitles ـ هذه الأسعار مُرتفعة ـ خذها أو أتركها ، غداً ستكلفك 1000دولار
    al senin olsun. Bana yalan söyledin. Open Subtitles حسنًا، خذها إليه، لقد كذبتِ عليّ، أليس كذلك؟
    - Şimdi. Güvenlik Amiri, sen de onu hastaneye götür. Open Subtitles الان، أما بالنسبة لك يا قائد فريق الآمن، خذها للمشفى
    Eğer teçhizatı hala istiyorsanız, alın. Open Subtitles لقد طلبت منّي المعدّات. خذها إذا كنت تحتاجها.
    Numara bir, 27m ye al. Yön 0 4 5. Open Subtitles رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم تعقب صفر وأربعة وخمسة
    Biraz ondan örnek al. İşte bakımlı bir vücut. Open Subtitles خذها كمثال وانظر إليها، جسدها ممشوق تماماً
    Tamamı 3.8 milyon yen. al. Open Subtitles المجموع هو ثلاث ملايين وثمان مئة ألف ين خذها
    Çabuk. Seema Rahul'a anahtarları ver. ...Rahul al onları. Open Subtitles سيما أعطى المفاتيح لراهول راهول ها هى المفاتيح خذها
    Mecbur kalırsan yaşam desteğinden al. Open Subtitles خذها من أجهزة دعم الحياة، إنْ اضطررتَ لذلك.
    Benim de. L fikrimi değiştirmeden önce Sadece al. Open Subtitles و لا أنا أيضا ، فقط خذها قبل أن أغير رأيي
    al bunu, bay Syches'a ödemen gereken parayı karşılar. Open Subtitles خذها ستجلب لك المال الذي تريده للسيد سايكس
    al bunu . Open Subtitles خذها ستجلب لك المال الذي تريده للسيد سايكس
    al senin olsun. Bende çok var. Open Subtitles تفضّل, خذها لدي الكثير منها لأستغني عنها
    Bütün paramı alabilirsin. Cüzdanım masanın üzerinde. al onu. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ كل نقودي إن محفظتي على الطاولة خذها
    al bunu 4 dönem, 28 görev, ve tek bir sıyrık bile almadım. Open Subtitles خذها أربع فترات نظامية، وثمانى وعشرون مهمة ولم يصيبنى خدش
    - Cannes'da tanışmıştık... - götür onu Delbert. Çok teşekkürler. Open Subtitles ـ إلتقينا بمهرجان كان ـ خذها بعيدًا يا ديلبيرت، وداعًا
    Kararımı verdim. Görevine geri dön. Onu da yanında götür. Open Subtitles قد أتخذت قراري، عود إلى مسعاك ، و خذها معكَ.
    Ama yaşamım ya da ölümüm, Camelot'a hizmet edecekse alın. Open Subtitles و لكن ، ان كانت حياتى أو عدمها تخدم كاميلوت خذها
    - Böylece daha iyi görebiliriz. - Ben çağırana kadar onu aşağıya götürün. Open Subtitles هذا سيمنحنا الشكل المناسب خذها للاسف حتى اعطي الاذن
    Sakin ol, Pony. Hepsi geçecek, oğlum. Sen sakin ol, oğlum. Open Subtitles خذها برفق, بوني, ستكون بخير يجب عليك ان تهدأ يا رجل
    Elde etmemiz çok kolay oldu. Alsana. Open Subtitles كان من السهل جداً علينا اكتشافها خذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus