"خرجت عن" - Traduction Arabe en Turc

    • çıktı
        
    • aştım
        
    • çıkmış
        
    • dışında
        
    • saptı
        
    • çıkan bir
        
    Yaptığın şey için minnettarım, Şerif. Ama bu kasaba kontrolden çıktı. Open Subtitles أقدر ما فعلته أيها المأمور، لكن هذه البلده خرجت عن السيطرة.
    Konseyde her zaman olduğu gibi bu da kontrolden çıktı. Open Subtitles ومثل معظم الأمور قبل المجلس التي خرجت عن نطاق السيطرة
    İşler çığrından çıktı dediğimde hapishane yetkilisi bendim. TED عندما قلت أنها خرجت عن السيطرة، كنت أنا آمر السجن.
    Ben o gün çizgiyi aştım. Size öyle söylemek istememiştim, ...ve bunun sebebi onunla evli olmanız da değil. Open Subtitles لقد خرجت عن السيطرة ذلك اليوم ولم يكن يجب أن أقول ما قلته
    Duyduğum kadarıyla işler kontrolden çıkmış. Buldukları seni şaşırtmasın. Open Subtitles كما سمعت أن الأمور قد خرجت عن السيطرة ، لا تندهش لما سيجدوه
    Benim iznimin dışında ateş hattının dışına adım atarsanız, vurulursunuz. Open Subtitles و إذا خرجت عن هذا الخط بدون إذن، سيُطلق النار عليك
    Ama kapsülüm rotasından saptı ve Dünya'ya vardığımda kuzenim çoktan büyümüştü ve Superman olmuştu. Open Subtitles لكن سفينتي خرجت عن مسارها وحين وصلت للأرض كان قد كبر ابن عمي وصار الرجل الخارق
    O gece çığırından çıkan bir tek ben değildim. Open Subtitles لستُ أنا الوحيدة التي خرجت عن المسار تلك الليلة
    Neden? Olaylar kontrolden çıktı, bu yüzden. Alabileceğimiz tek karar bu. Open Subtitles . لأن الأمور خرجت عن السيطرة هذا هو القرار الوحيّد الذي نستطيع إتخاذه
    Bak, bu olanların hepsi sadece bir şakaydı ama her şey kontrolden çıktı. Open Subtitles الأمر برمته كان مزحة، أعترف بأنها خرجت عن السيطرة
    Hayatım boyunca vardı, ama son üç yıldır kontrolden çıktı. Open Subtitles فترة قصيرة في حياتي لكن خرجت عن السيطرة آخر ثلاث سنوات
    İşler biraz yolundan çıktı gibi, ha? Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً, أليس كذلك ؟
    Bir oyun olarak başlamış olabilir ama kontrolden çıktı. Open Subtitles ممكن أنها بدأت كلعبه لكنها خرجت عن السيطره
    İşler biraz çığırından çıktı ha? Open Subtitles الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً هناك في سابقاً؟
    Aranızda anlaşmazlık artık kontrolden çıktı. Open Subtitles الامور بينكم انتما الاثنان خرجت عن سيطرتنا
    Evet, işler biraz kontrolden çıktı. Ama ortada yaralı kayıp bir çocuk var. Open Subtitles أجل، الأمور خرجت عن السيطرة قليلاً، لكن هناك ولد مفقود و مصاب
    Maalesef işler kontrolden çıktı. Open Subtitles أنظري.. لسوء الحظ أن الأمور خرجت عن السيطرة
    Bu insanı küçük düşürerek haddimi aştım ve kendi sınırlarımdan bihaber bir şekilde meydan okudum. Open Subtitles لقد خرجت عن أدبي بتحقيري منه وجهل مني بحدودي لتحدّيه
    Sobadan çok, kontrolden çıkmış orman yangını gibi. Open Subtitles انه اشبه بحرائق غابات خرجت عن السيطره بشكل كلي
    Kontrolün dışında şeyler gerçekleşti. Open Subtitles لقد كنت فى مهمه كان هناك أشياء تصرف الإنتباه الأمور خرجت عن السيطره
    Görüşmeler biraz hedefinden saptı. Open Subtitles حسناً , المقابلات خرجت عن المسار
    Çığrından çıkan bir tartışma gibi gözüküyor. Open Subtitles تبدو كمشاده كلاميه خرجت عن السيطره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus