"خطاب" - Traduction Arabe en Turc

    • mektup
        
    • konuşma
        
    • mektubu
        
    • konuşması
        
    • konuşmaydı
        
    • konuşmasını
        
    • mektubunu
        
    • Konuş
        
    • konuşmanı
        
    • mektubum
        
    • konuşmayı
        
    • konuşmasında
        
    • konuşmam
        
    • konuşmasına
        
    • konuşmasından
        
    Kiran'ın fotoğrafları, mektupları, telefon numaraları ve yazdığı son mektup. Open Subtitles صور لكيران وخطابات وأرقام هاتف وآخر خطاب هو الذي كتبه
    Ziyaretinizin bir hatırası olarak, hepiniz birer tane sahibini bulamayan mektup alabilirsiniz. Open Subtitles حسناً, كهدية لزيارتكم يمكن لكل وأحد منكم الحصول علي خطاب غير مرسل
    özel misafirimize, yıllardır kentte yapılan en iyi konuşma için. Open Subtitles ضيفنا الرائع الرجل الذى القى اروع خطاب سمعته منذ سنين
    Anlamlı bir konuşma yapıyor ve Anders da salak gibi davranıyor. Open Subtitles هي تقول خطاب كثير النسغ وهو يمثل الدور أكثر من المطلوب
    İlginç bir şey yok, hiç aşk mektubu da yok. Open Subtitles لاشئ مثير هناك, وهو ليس خطاب غرامى على اية حال
    Lincoln Anıtı: Gettysburg konuşması bir yanında İkinci başkanlık konuşması diğer yanında. TED هناك نصب لينكولن: خطاب جيتيسبورغ من جهة، والافتتاحية الثانية من الجهة الثانية.
    Hayır. Bu sadece sektörün genel durumuyla ilgili bir konuşmaydı. Open Subtitles لا ، لقد كان مُجرد خطاب عام عن حالة الصناعة
    Son sekiz yıldır sana yolladığım her kart ve mektup. Open Subtitles كل بطاقة، كل خطاب أرسلته لك خلال الثمانية أعوام الأخيرة.
    Londra'daki Royal Society arşivlerinde 1800'den kalma bir mektup bulunur. Open Subtitles في سجلات المجتمع الملكي بلندن،يوجد خطاب يرجع تاريخه لعام 1800
    Sana ne yaptığımı anlatmam lazım. Cezaevi müdürüne mektup yazdım. Open Subtitles عليّ أن أخبرك بما فعلت كتبت خطاب إلى مأمور السجن
    Ev sahiplerine mektup yazıyorum, yanlış olan her şeyi anlatacağım. Open Subtitles سوف نكتب خطاب لمالكي العقار ونخبرهم بكل مشاكل هذا المكان
    Lütfen büromdan gelecek bir mektup için postanıza bakar olun. Open Subtitles هلا يمكنك تفقد بريدك لتستلم خطاب من مكتبي، من فضلك؟
    Öğleden sonra saat 3'te Asya Umut Cemiyeti'nde yapacağı... bir konuşma dışında. Open Subtitles ما عدا خطاب هذا المساء. في 'إتفاق مجتمع آسيا' على الساعة الثالثة.
    Birkaç yıl önce bahsi geçtiği üzere dostum Richard Dawkins, Hiç Yoktan Bir Evren adlı buluşmada bir konuşma yapmamı istemişti, ben de öyle yaptım. Open Subtitles أريد أن أوضح منذ بعض السنوات صديقي ريتشارد دوكينز طلب مني أن أعطي خطاب في مقابلة و أن أسميه كون من عدم و هكذا فعلت
    Plan, mahkeme salonunun basamaklarında bir konuşma, vali sizi tanıtıyor, ...daha sonra da siz beş dakika kendinizi tanıtıyorsunuz. Open Subtitles الخطة هي أن تلقي خطاب تَدريجيّاً عن دار القضاء، سيقدمك الحاكم وستتحدثين بعدها لـــ 5 دقائق لتقديمي بها نفسك
    İyi bir tavsiye mektubu, mükemmel bir mülakat ve ilgili bir aile. Open Subtitles قوي خطاب توصية ، مقابلة كبيرة وأولياء الأمور التي أرادت أن تشارك.
    Millet, eğer bir daire bulursam birinizden bana referans mektubu yazmasını istiyorum. Open Subtitles يا رفاق لو أعجبتني شقة أريد أحدكما أن يكتب خطاب توصية لي
    Önümüzdeki aylarda birkaç önseçim var, yani kağıt üzerinde bir zafer konuşması değil. Open Subtitles لدينا الكثير من الاساسيات فى الشهور القادمه لذا .. فعلياً ليس خطاب نصر
    En son isteyeceğimiz şey, Nobel Ödülü konuşması arifesinde müvekkilinize suç duyurusunda bulunmaktır. Open Subtitles آخر شيء نريد أن نفعله هو اتهام عميلك قبل خطاب احتفاله بجائزة نوبل
    Konuşman, son zamanlarda duyduğum en iyi konuşmaydı. Open Subtitles خطابك من المحتمل أن يكون أفضل خطاب ضد حكم الإعدام سمعته من سنوات لكن الحكم كان لزاما عليه أن تكون كما كان
    Gecen senenin sıkıcı konuşmasını yazdığımdan, maalesef ki bu doğru. Open Subtitles بعد أن نشرت خطاب العام الماضي المقرف، نعم لسوء الحظ
    Ken Clawson bana Canuck mektubunu kendisinin yazdığını söyledi. Open Subtitles كين كلوسون أخبرني أنه هو من كتب خطاب كانوك
    Canım, gördüğüm en iyi Konuş... Open Subtitles حبيبي، لقد كان أفضل .. خطاب
    Pastel boya konuşmanı birkaç kez duyduk. Harika olmadığını söylemiyoruz tabii ki. Open Subtitles لقد سمعنا خطاب القلم للتلوين ولكنه عظيماً بالطبع
    Hem iç işleri bakanından bir mektubum hem de Liberya vizem var. Open Subtitles لدي خطاب من وزير الداخلية و تأشيرة ليبيرية صالحة
    Mimari terimler içeren konuşmayı konuşma ingilizcesine çevirdikten sonra tıpkı bir logo yapmak kadar basit. TED والذي فهمته بعد أن قمت بترجمته من خطاب عِمَارَةٍ إلى الإنجليزية العادية، أساسا عند صنع الشّعار.
    yemekhane masasında olabilir, bazı kişiler için okul yönetim toplantısı konuşmasında olabilir. TED من الممكن أن تكون لبعض الأشخاص التحدث في اجتماع مجلس الإدارة للجامعة، من الممكن أن يكون إلقاء خطاب
    Bu teklif konusunda düşündüğünü bildiğim için harika bir sağdıç konuşmam olduğunu söyleyerek ortamı biraz neşelendirmek istedim. Open Subtitles أعرف أنك تفكرين ملياً في مسألة الزواج فسأسهل عليك الأمر وأعلمك بأن خطاب الأشبين رائع
    Bu yüzden de rektör yardımcısı, dostum Scully'nin yerime konuşmasına izin vereceğim. Open Subtitles لهذا السبب سأتيح لصديقي العميد، سكالي مهمة إعداد خطاب لهذه الليلة
    Senatörün elçilik balo salonundaki konuşmasından sonra Koloni odasında özel bir basın toplantısı olacak. Open Subtitles بعد خطاب السيناتو في قاعة رقص السفارة سيكون هناك مؤتمر صحفي خاص في غرفة كولونيال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus