"خططت له" - Traduction Arabe en Turc

    • planladığım
        
    • planladın
        
    • planladığınız
        
    • planlamamıştım
        
    • planım
        
    • planladığın
        
    • Planladığımdan
        
    • planladığını
        
    Ama sizi temin ederim, kesinlikle güvende. Her şey planladığım gibi. Open Subtitles لكنّي أؤكد لكم أنّها في مأمن، الأمر كما خططت له تماماً
    planladığım şey için önemli biri. Onun tehlikeden uzakta tutulmasını istiyorum. Open Subtitles إنّها هامّة لما خططت له أريدها في منأى عن درب الأذى
    Galiba planladığım köklü değişiklik bu değildi. Open Subtitles ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له
    Başka ne planladın? Open Subtitles ماذا أيضاً خططت له ؟
    Belki de bu sabah gönderdiğiniz bir eposta yüzünden tuhaf bir endişe hissettiniz veya bu akşam için planladığınız bir şeye heyecan duydunuz. TED ربما شعرت ببعض القلق الغريب والبعيد بخصوص ذلك البريد الإلكتروني الذي أرسلته هذا الصباح، أو الإثارة بخصوص شيء خططت له هذا المساء.
    Bunu sana bu şekilde söylemek istemiyordum. Bunu böyle planlamamıştım. Open Subtitles لم أكن إريد إخبارك بهذه الطريقة لم يكن هذا ما خططت له.
    Neden hissetmeyeyim ki? Gördüğün gibi bu gece senin için bir planım var, uzun zamandır düşünüyordum. Open Subtitles لقد احضرت لك شيئا خططت له لقد خططت له منذ زمن بعيد
    Hayatım, bak, biliyorum bizim için planladığın bir şey değil ama bak, Dana ne kadar mutlu, ve bütün bunlar senin sayende. Open Subtitles اوه حبيبي، انتظر، اعلم ان هذا ما خططت له اليلة لكن دانا سعيدة جدا وهذا بفضلك
    Planladığımdan daha önce, ama olsun. Open Subtitles في وقت سابق لما خططت له لكن هذه طبيعة الحياة
    planladığım randevudan bu daha iyi. Open Subtitles هذا أفضل بكثير من الموعد الذي خططت له مسبقاً.
    Bakın, planladığım gibi gitmediğini biliyorum ama elimde değildi. Open Subtitles أعلم أن الأمر لم يجري كما خططت له لكن لا أستطيع
    Tamam yaz tatili tam olarak planladığım gibi geçmedi ama sonunda, her şey olumlu yönde sonuçlandı. Open Subtitles حسناً الصيف لم يسير كما خططت له لكن في النهاية الأمور على خير ما يرام
    Ve anladım ki, bütün bir süreçte planladığım şeylerin hemen, ürküntü duyduğum anda, yerine getirilmesi gerekiyordu - bu hayatımın en güç kararı idi. Open Subtitles وقد أدركت, ان ما خططت له طوال الوقت, لابد من تنفيذه على الفور اللحظة التى كنت اخاف منها أصعب قرار فى حياتى
    Şimdi, planladığım şey sonucunda çok kişi yaralanacak. Open Subtitles . الأن , ما خططت له سيُسقط العديد من الضحايا
    Ama bunun yerine, yıllardır planladığım ihtişamlı zaferi galaksiler arası bir serseriye kaptırdım. Open Subtitles بدلا من ذلك، لقد خدعت في نصر ...خططت له لسنوات بسبب مشاغب كرة قدم من بين المجرات...
    Beni bir filme sokabileceğini söyledi. Ama planladığım gibi yürümedi. Open Subtitles لكن لم يحدث هذا كما كنت قد خططت له
    Önceden planladığım birşey değildi. Open Subtitles لم يكن شيئاً قد خططت له من قبل
    Ama bunun yerine, yıllardır planladığım ihtişamlı zaferi galaksiler arası bir serseriye kaptırdım. Open Subtitles بدلا من ذلك، لقد خدعت في نصر ...خططت له لسنوات بسبب مشاغب كرة قدم من بين المجرات...
    - Mmm-hmm. - Tam olarak ne planladın? Open Subtitles مالذي خططت له بالظبط؟
    Bana planladığınız hafta sonu kaçamağından bahsetti. Open Subtitles - لقد أخبرتنى - عن الهروب يوم العطلة الذى خططت له
    Çok üzgünüm leydim. Böyle planlamamıştım. Open Subtitles أنا آسف للغاية يا سيدتي فهذا لم يكن ما خططت له
    O halde çok yorgun bir çocuk olacaksın çünkü planım; sıcak bir yatakta ...mola vermek için bana yalvarman. Open Subtitles .اذا سوف تكون فتي مرهق جداً لان ما خططت له .سيجعلك تستجداني من اجل سرير دافيء
    planladığın alçakça bir eylem için başkasının planladığı alçakça bir eylem için ya da seni kim tuttuysa ona ulaştıracaksın ve planın ne olduğundan haberin yok. Open Subtitles عمل خسيس قدّ خططت له عمل خسيس وشخص آخر خطط له أو قد تّم إرضائك مِن قِبل مُشتري
    Planladığımdan daha farklı bir şekilde yüzümde patladı. Open Subtitles لقد إنفجر الأمر بوجهي بطريقة مختلفة قليلاً عما خططت له
    Ne planladığını biliyorum. Erzaklarını gördüm. Open Subtitles أعرف ما خططت له فقد رأيت ما تدعوه بالمُؤن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus