"خططه" - Traduction Arabe en Turc

    • planlarını
        
    • planları
        
    • planını
        
    • planlarının
        
    • Planlarına
        
    • planlarından
        
    • planı
        
    • planların
        
    Yine de planlarını anlamamız için yeterince bilgi vermiyor bu. Open Subtitles ومع ذلك، هذا لا يساعدنا للوصول لأي خيوط بشأن خططه
    Bütün planlarını ve kim bilir... daha hangi sorumsuz tasarılarını eski psikiyatrına anlatan... vesikalı bir deli. Open Subtitles اي مجنون قابل للتصديق الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته ليبارك الله خططه
    Bütün planlarını ve kim bilir... daha hangi sorumsuz tasarılarını eski psikiyatrına anlatan... vesikalı bir deli. Open Subtitles هل هذا زعيمك اي مجنون قابل للتصديق الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته ليبارك الله خططه
    Onun planları daha çok seni sivri uçlu bir şeyle... öldürme yönünde. Open Subtitles كما تعلم، خططه تميل أكثر إلى أن يطعنك حتى الموت بعصا مدببة
    Şimdi planları değişti ve birden heyecanlandı. Open Subtitles والآن أنا منحرج لأن خططه قد تغيرت وهو متشوّق
    Nedeni her neyse, planını yaptı ve onu konuşmak üzere davet etti. Open Subtitles أياً كان السبب، قام بإعداد خططه ودعاها للدخول لمناقشة الأمر
    Şimdi tek yapmamız gereken kulak verip, planlarının ne olduğunu öğrenmek. Open Subtitles الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه.
    Zamanlamanın Planlarına işlememiş olmasını düşünmek çok zor. Open Subtitles من الصعب التخيل وفي هذا التوقيت خططه لهذا تخيلي نفسك مكانه
    Montero'nun çalışma odasındaki kasayı açmalısın. - planlarını öğrenmelisin. Open Subtitles يجب أن تذهب إلى بيت مونتيرو الليلة، وتحصل على ما بداخل خزينته وتجد أى شىء يعرفنا خططه
    Bu akşam bir parti yapmalıyız. Aslında beş dakika içinde başlamalıyız. O yüzden herkes planlarını iptal etsin. Open Subtitles يجب أن نقيم حفلة في خمس دقائق ، لذا يجب على كل شخص ان يلغي خططه
    Bu akşam bir parti yapmalıyız. Aslında beş dakika içinde başlamalıyız. O yüzden herkes planlarını iptal etsin. Open Subtitles يجب أن نقيم حفلة في خمس دقائق، لذا يجب على كل شخص ان يلغي خططه
    Beni, onun tatil planlarını anlatmak için mi uyandırdın? Open Subtitles هل أيقظتني لكي أشاركه خططه لقضاء أجازته؟
    Beni onun tatil planlarını paylaşmak için mi uyandırdın? Open Subtitles هل أيقظتني لكي أشاركه خططه لقضاء أجازته؟
    rakibinizi, planlarını terk etmeye razı etmeniz gerekir, en zekice işin, "pılı pırtıyı" toplayıp eve dönmek olduğunu anlatmalısınız. Open Subtitles عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه تجعل الحركة الذكية هي فقط تجّهز واذهب إلى المنزل
    Onun, bir sonraki asteroid çarpmasından gezegeni kurtarmak için kendi planları var. Open Subtitles فقد كانت لديه خططه الخاصة لينقذ الأرض من الإصطدام القادم بكويكب
    Demek istediğim, elbette Eğer eski bi keşişin planları varsa... Open Subtitles أعني، بالطبع ...إن كان سيادة الراهب السابق لديه خططه بالفعل
    Zayıf yanları var mı, Haven için ne planları var öğren. Open Subtitles معرفة ما إذا كان لديه أي نقاط ضعف ما هي خططه للهافن
    Bazen buraya gelip oturuyorum ve... sadece şu ekranı izliyorum... ve Tanrı'nın bana hayatımla ilgili planını göstermesini bekliyorum. Open Subtitles فى بعض الأحيان أحب المجيء إلى هنا والجلوس وانظر إلى تلك الشاشة وانتظر الرب ان يرينى خططه لحياتى
    Şimdi tek yapmamız gereken kulak verip, planlarının ne olduğunu öğrenmek. Open Subtitles الآن جُل ما علينا فعله هو التنصت، ونعرف ما هي خططه.
    Altmark'ın ele geçirilmesini kabul edilemez gören Hitler, Norveç'in işgali Planlarına hız verdi. Open Subtitles بالنسبه ل ( هتلر ) فقد مثل سقوط ال ( ألتمارك ) أنتكاسه و أضطره لتعديل خططه ( للتعجيل بغزو ( النرويج
    Burada olmamın nedeni o aptalın dahi planlarından birini uygulamaya koyması. Open Subtitles .. لكن سبب مجيئي إلى هنا بأن هذا الأبله قام بتنفيذ إحدى خططه العبقرية
    planı nedir? Neyin peşinde? Open Subtitles ما خططه بالنسبة لابنه، هل يدّخر له المال لأجل الجامعة، أم ماذا؟
    Tesla ödemenin, son planların gönderiminden önce yapılmasını isteyince anlaşma suya düştü. Open Subtitles عندما طلب تيسلا دفعه مسبقه قبل تقديم خططه فشلت الصفقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus