"خياراتٍ" - Traduction Arabe en Turc

    • seçimler
        
    • seçmişsiniz
        
    • seçeneğim
        
    Bazı seçimler yaptım Peder. İnsanların hayatlarını tehlikeye sokan kötü seçimler. Open Subtitles اتخذتُ خيارات يا أبتاه، خياراتٍ فظيعة مع أشخاصٍ حياتهم على المحك
    Ne? Akıllı finansal seçimler yapmalarına yardım etmeye çalışıyordum. Open Subtitles كنتُ أحاول مساعدتهما باتّخاذ خياراتٍ ماليّةٍ ذكيّة.
    İnsanlar farkli seçimler yapmis ve... Ve dolayisiyla farkli durumlara gelmisler. Open Subtitles اتّخذ الناس خياراتٍ مختلفة فانتهى بهم المطاف في أماكن مختلفة
    Haklısınız. Harika isimler seçmişsiniz. Open Subtitles إنّكَ مُحقّ، هؤلاء خياراتٍ رائعة.
    Haklısınız. Harika isimler seçmişsiniz. Open Subtitles إنّكَ مُحقّ، هؤلاء خياراتٍ رائعة.
    Pek de seçeneğim yok ama, değil mi? Open Subtitles لا أملك خياراتٍ كثيرة أليس كذلك؟
    İnsanlar farklı seçimler yapmış ve... Ve dolayısıyla farklı durumlara gelmişler. Open Subtitles اتّخذ الناس خياراتٍ مختلفة، فانتهى بهم المطاف في أماكن مختلفة.
    Ama o farklı bir şey. O kader. Başkalarının yaptığı seçimler değil. Open Subtitles لكن هذا مختلف، إنه القدر هذه ليست خياراتٍ اتخذها آخرون.
    "kötü, kötü seçimler, k-k-kötü, k-kötü seçimler" Open Subtitles خياراتٍ سيئه خـ.. خـ.. خــ خياراتٍ سيئه "
    Hâlâ yanlış seçimler yapan bir adamsın. Open Subtitles ما زلتَ الرجل الذي يتّخذ خياراتٍ خاطئة
    Ama sonra fark ettim ki artık buradayım ve şu anda tek yapabileceğim yeni seçimler yapmak. Open Subtitles لكنّي أدركت بعد ذلك أنّي هنا الآن... وكل ما يمكنني فعله الآن هو اتخاذ خياراتٍ جديدة.
    İnsanlara iç dünyamızı açıp açmama konusunda hepimiz seçimler yaparız. Open Subtitles -كلّنا يتخذ خياراتٍ حول مُشاركتنا للناس .
    Bak Remy, o bazı kötü seçimler yaptı. Open Subtitles انظري (ريمي).. لقد إتخذ خياراتٍ خاطئة
    Ben de baktım, ve üç seçeneğim vardı. Open Subtitles إذاً فقد نظرتُ إلى الأعلى ولم أرى أمامي سوى "٣" خياراتٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus