"دائماً ما" - Traduction Arabe en Turc

    • her zaman
        
    • hep
        
    • sürekli
        
    • daima
        
    • Ne zaman
        
    • genelde
        
    • her daim
        
    • bana
        
    • sık sık
        
    Elinizde zengin bir insan karışımı vardı. Birbirinden farklı düşünen insanlar, her zaman yenilik için gerçekten iyi bir şeydir. TED لذا كنت تحصل مزيجا غنيا من الأشخاص، أصحاب تفكير يختلف من شخص لآخر، وهذا الأمر دائماً ما يكون مفيداً للإبداع.
    her zaman üç top dondurmalı çikolatalı soda ısmarladığımı hatırlıyorum. Open Subtitles وأتذكر أنني كنت دائماً ما أطلب شوكولاتة بالصودا بثلاث مغارف
    her zaman böyle yanıp sönüyorlar. Kaç kez not gönderdiğimi bilemezsin. Open Subtitles . دائماً ما تومض بهذه الطريقة . لقد طلبت إصلاحها كثيراً
    Rüyalar gerçekleşir. hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    Şey, bilirsin, benim için biraz zor, çünkü ikinci bölümü hep unutuyorum. Open Subtitles حسناً ، هذا يصعب على حيث أننى دائماً ما أنسى الجزء الثانى
    Evime geldim! Eve bu kadar çabuk gelmeme hep çok şaşırıyorum. Open Subtitles لقد وصلت البيت ، دائماً ما أندهش عندما أصل البيت سريعاً
    Beni sürekli havalandırması olmayan küçük odalarda oynanan kötü oyunlara davet ediyor. Open Subtitles دائماً ما تدعوني لرؤيتها في بعض المسرحيات السيئة بقاعات صغيرة بدون تهوية.
    Biliyorsun, sen her zaman birbirimizi görmüyoruz diye şikayet edersin. Open Subtitles تعرفى، دائماً ما تشتكي من أنّنا لا نرى بعضنا البعض
    her zaman böyle yanıp sönüyorlar. Kaç kez not gönderdiğimi bilemezsin. Open Subtitles . دائماً ما تومض بهذه الطريقة . لقد طلبت إصلاحها كثيراً
    Biz doktorlara, hastalarımız her zaman, işimizi nasıl yapacağımızı söylerler. Open Subtitles كأطباء، المرضى دائماً ما يخبروننا مدى شغفهم لأن يقوموا بعملنا
    Ben de öyle düşünmüştüm. Kopya beden her zaman yok olur. Open Subtitles لقد إعتقدت هذا الجسد النسخة دائماً ما يكون محكوم عليه بالهلاك
    Bilirsiniz, her zaman odadaki en zeki kişi olmak isterler, değil mi? Open Subtitles أنت تعلم، دائماً ما يريدون أن يكونوا أذكى شخص بالغرفة، أليس كذلك؟
    Zeki yaşlı adam, her şeyi bilen, ama her zaman iyi olmayan. Open Subtitles كالعجوز الحكيم الذى يعرف كل شيء الشخص الذي دائماً ما يعرف الكثير
    hep gitmek istediğim bir yerdi ruhani bir yolculuk gibi olacak. Open Subtitles انه.. مكان اذهب ابيه دائماً ما أتوقعه أن تكون رحلة روحانية.
    hep onlara ne kadar kıpırdarlarsa resimde o kadar kötü çıkacaklarını söylerim. Open Subtitles دائماً ما أخبرهم أنه كلما تحركوا أكثر سيبدون بحالة أسوء في الصور..
    Rüyalar gerçekleşir. hep küçük bir kızın annesi olmak istemişimdir. Open Subtitles الأحلام تتحقق دائماً ما حلمت أن أكون أم لطفلة صغيرة
    "Kurşuna dizme yöntemiyle yapılan infazlar beni hep dehşete düşürmüştür." Open Subtitles كنت دائماً ما أنزعج من الإعدام عن طريق فرق الإعدام
    Yoo, benim kazandığım paralar bizim paramız. hep öyle oldu. Open Subtitles لا، كل المال اجعله مالنا ، هذا دائماً ما يحدث
    İşte busun. hep de öyleydin. Lanet bir a...k deliği. Open Subtitles هذا طبعك يا صاح، دائماً ما كنت هكذا جبان لعين
    ! Yapma şimdi; sürekli kıyafetlerden falan bahsedip duran ben miyim? Open Subtitles بربّك، أقصد، أنت دائماً ما تتحدثُ عن الملابس و ماشابه، صحيح؟
    Siz genç insanlarsınız ve gençler, daima kendi yollarını kendileri bulurlar. Open Subtitles أنتم شباب ممتلؤون حيوية و الشباب دائماً ما يعثرون على طريقهم
    Ne zaman seninle evlenmekten bahsetsem hep böyle yapıyorsun. Open Subtitles دائماً ما تفعلين ذلك ، حين ابدأ بالحديث معك عن الزواج
    Sizin gibi yaralılar genelde böyle düşler görürler. Open Subtitles المرضى الذين يصابون بمثل حالتك دائماً ما يراودهم أحلام من هذا النوع
    İrade, evrenin karanlık güçlerine karşı her daim yegane silahımız olmuştu. Open Subtitles دائماً ما كانت الإرادة سلاحنا الوحيد ضد قوى الظلام التي بالكون.
    Niye bana bişeyler sormuyorsun ben de neyi ne şekilde inkar edeceğimi bileyim Open Subtitles دائماً ما يخبروك الناس بأنّك مجنون ويحتجون على عكس ذلك ليؤكدوا ما قالوا
    Ancak gece vardiyası, saldırılar yüzünden, sık sık bölünüyordu. Open Subtitles لكن عمال الورديه الليليه كانوا دائماً ما يتوقفون عن العمل بسبب الغارات الجويه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus