"داخلك" - Traduction Arabe en Turc

    • içinde
        
    • içine
        
    • İçindeki
        
    • içinden
        
    • içten
        
    • içini
        
    • içinizde
        
    • İç
        
    • içindedir
        
    • derinliklerinde
        
    • Kalbinde
        
    Ruhundaki kahramanın yok olmasına izin verme, yalnızlık içinde hüsranları hakettiğin hayat için.. Open Subtitles لا تجعل البطل الذي في داخلك يموت في الإحباط الوحيد للحياة التي أستحققتها
    Boktan bir araba gibi, içinde doğal bir kusur var. Open Subtitles مثل سيارة سيئة يوجد شيء معطل في داخلك بشكل موروث
    Boktan bir araba gibi, içinde doğal bir kusur var. Open Subtitles مثل سيارة سيئة يوجد شيء معطل في داخلك بشكل موروث
    O canavar tekrar içine girmesin diye senin için dua edeceğim. Open Subtitles ،سأقوم بالدعاء من أجلك لكي لا يعود ذلك الوحش إلى داخلك
    Canavar senin içinde. Canavarı göster bana. Nerede içindeki canavar? Open Subtitles الوحش داخلك , دعني أرى الوحش , أين الوحش ؟
    İçinde her ne erdem taşıyorsan, çıkmasına izin versen iyi olur. Open Subtitles مهما كنت تشتاط غضبا في داخلك يجب أن تدع الأمور تمر
    İçinde hâlâ doğru olanı yapmak isteyen bir parçan olduğunu biliyorum. Open Subtitles أعلم إن هناك جزء في داخلك يودّ أن يقوم بالآمر الصائب
    Şimdi, biraz dinlen çünkü içinde bana açıklayacağın bir çok şeytan var, ve ben onları kazıp çıkarmak için ne gerekiyorsa yapacağım. Open Subtitles الآن احصل على بعض الراحة لأنه من الواضح لي أن هناك المزيد من الجواهر داخلك وسافعل اي شيء حتى أحفر واحصل عليهم
    Dangalağın teki olduğunu sanıyorduk ama içinde ne cevherler varmış varmış da bilmiyormuşuz. Open Subtitles ظننا أنك مجرد مجنون ولكن يبدو أن لديك الكثير من الأشياء في داخلك
    ...ve üç... seni harika hissettiren şeyleri yapmaktan her vazgeçişinde seni mutsuz hissettirse de içinde bir şeyler ölüyor. Open Subtitles وثالثاً، كل مرة تبتعد فيها عن القيام بما يجعلك تشعر بالعظمة رغم أن هذا يحزنك يموت شيء في داخلك
    İçinde öyle bir mücadele azmi kalmamış olmasına çok üzüldüm. - Ne? Open Subtitles إنها سيئة جدا لم يكن لديك أكثر من ذلك الصراع في داخلك
    Bu bizim içsel ve dışsal dünyaya bakışımızı ve dışa yansıttıklarımızı, halka içinde tanımlanabilir. TED إنها كيفية فهم العالم داخلك وعكسه على الخارج في حلقة ضيقة.
    Kişiliğiniz yoğun bir sis içinde kayboluyormuş gibidir ve tüm duygularınız ve arzularınız kendi içinizde kısıtlanmış, bastırılmış ve susturulmuştur. TED شخصيتك تبدأ تتلاشى في الضباب الكثيف وجميع عواطفك ورغباتك محاصره ، مكبوتة ، صامتة في داخلك.
    Ama bir şekilde senin içine girdim. Open Subtitles وبطريقةٍ ما أصبحتُ في داخلك بدلاً مِن ذلك.
    Fikrini ona da söylesene. Ne diye her şeyi içine atıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تخبرهم بذلك لماذا تبقى امرا كهذا داخلك
    Dünya seni olmadığın bir şey yapıyor, ama sen içten içe, ne olduğunu biliyorsun ve o soru Kalbinde yanıyor: O içindeki şeyi nasıl olacaksın? TED العالم يجعلك تصبح شيئا مختلفا عما أنت عليه، ولكن، في داخلك، أنت تعرف من أنت، وذلك السؤال يحترق داخلك: كيف تصبح كذلك؟
    İçindeki bu korkunç şeyi yenmeyi başarırsan, yanına geleceğim. Open Subtitles يوم تتغلب على هذا الشىء الرهيب داخلك سأكون فى انتظارك
    İşte o yüzden o kapsülü... içinden çıkarmamız gerekiyor! Open Subtitles ولِهذا نخرج تلك المركبة الصَغيرةِ من داخلك
    CA: İçten söylersen, bir beş yıl daha alacak diye düşünüyor musun? TED كريس: هل تعتقد في داخلك, أنها ستحتاج على الأقل خمسة أعوام أخرى؟
    Senin içini dışına çıkarırım, ama çok uzun sürede. Open Subtitles سوف أجعل ما داخلك خارجك و العكس في خلال مدة طويلة جداً من الزمن
    Afrika'da başlangıçtan itibaren... ...yaradılışınız da her nesilden size geçmiş olabilir. Bu içinizde derinde saklanan gizli bir dürtüdür. TED من بدايات عهدنا في افريقيا وعبر كل الاجيال التي مرت من قبلك منذ خلقك .. هناك جدل في داخلك
    İç organlarının kendi kendini yakmasını sağlar. Ama bu sıvı formu. Open Subtitles ذلك يجعل داخلك .. يبدو وكأنّه يحترِق
    Taşların içinde mısır yetiştirmeyi becerebiliyorsan, Tanrı içindedir. Open Subtitles حين تجعل الذرة تشق الحجر و تنمو اذن الرب يعيش فى داخلك
    Sen ya bir azizsin ya da kalbinin derinliklerinde bir yerde seni bunu yapmaktan alıkoyan bir şey var. Open Subtitles إما أنك قديس أو أن شيئا موصد بقوة في داخلك يمنعك من أن الاستجابة بكامل قوة قلبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus