"دافعت" - Traduction Arabe en Turc

    • savundum
        
    • korudun
        
    • korudum
        
    • savundun
        
    • arka
        
    • savundu
        
    • karşılık
        
    • savunmaya
        
    • savunurken
        
    • savunduğum
        
    • savunmuştum
        
    • korudu
        
    • kolladım
        
    • savundunuz
        
    • savunduğunu
        
    Seni savundum, böyle bir şey yapacak kadar basit olmadığını söyledim. Open Subtitles لقد دافعت عنكِ أخبرته أنكِ أرقى من أن تفعلي شيئاً كهذا
    Adamın gitmesine uğraştım, ama o yumruk attı, ben de kendimi savundum. Open Subtitles حاولت ان اجبره على المغادرة فقام بلكمي و انا دافعت عن نفسي
    İlk olarak o kadın başlattı. Ben mümkün olduğu kadar kendimi savundum. Open Subtitles تلك المرأة بدأت ذلك أوّلا أنا فقط دافعت عن نفسي بقدر الإمكان
    Ölümle yüz yüze olmana rağmen beni cesurca korudun. Open Subtitles لقد دافعت عني بشجاعة حتى في مواجهة الموت
    Her zaman insanlara karşı seni korudum. Open Subtitles لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك.
    Sen sadece mülkünü savundun. Open Subtitles انت صاحب مزرعة ، وقد دافعت بقوة عن املاكك الخاصة
    Sizin avukatınızdım. Sizi savundum. Open Subtitles لقد كنت المحامي الخاص بك ، لقد دافعت عنك
    Mutlu olacağını sanıyordum! Bugün kendi fikrimi savundum! Open Subtitles ظننت أنكِ ستكون سعيدة لقد دافعت عن مصالحي اليوم
    Çalıştım, para kazandım, kendimi savundum ve çocuk yaptım. Open Subtitles عملت بجد ، وكسبت المال، دافعت عن نفسي، وأنجبت أطفال.
    Sen de geçen hafta değiştirdin ve seni savundum. Open Subtitles هذا مافعلته الأسبوع الماضي وقد دافعت عنك كلياً
    Yaptıklarının ve bizim yaptıklarımızın yasadışı olmadığını her zaman savundum. Open Subtitles ولقد دافعت دائما ،بأن ما كانوا يقومون به ،هو ما كنا نفعله جميعا لم يكن عملا إجراميا ،انظر، عندما تكون بمكتب الرئاسة
    Kendimi enayi gibi hissediyorum. Daha bu sabah Adele'i savundum. Open Subtitles اشعر بأنني غبية هذا الصباح دافعت عن " أوديل "
    Bugün yüzbaşını büyük bir kahramanlıkla korudun. Open Subtitles لقد دافعت عن قائدك ببطولة كبيرة اليوم
    - Seni lisede korudum ama şimdi seni fena edeceğim. Open Subtitles لطالما دافعت عنك بالمدرسة، حان الآن الوقت لأوسعك ضرباً
    ..sonra küçük kızlarımı haydutlara karşı savundun. Open Subtitles و بعد ذلك دافعت عن بناتي الصغيرات من قطاع الطرق
    Parlak sözlerin altında diğerlerinden farksız bir vahşinin yatığını anlayınca arka çıktığın köylüler ne düşünecek? Open Subtitles وماذا عن كل أولئك الفلاحين الذين أنت دافعت عنهم ؟ هم سيكونون خائبون الأمل جدا عندما , يدركون ذلك تحت كلماتك الرفيعة
    Suçlu, masumiyetini savundu, fakat bu yetersizdi. TED دافعت المتهمة عن براءتها، ولكن لم يكن ذلك كافيًا.
    Adamın biri bana saldırdı. Ben de karşılık verdim. Open Subtitles لقد هاجمني رجل ما، وأنا دافعت عن نفسي.
    Önce savunmaya geçti ve kariyerini asla tehlikeye atmayacağını söyledi. Open Subtitles بالبداية دافعت عنه وأصرت أنه لن يخاطر أبداً بمسيرته المهنية
    Ben seni babama karşı savunurken sen beni aptal yerine koydun! Open Subtitles لقد دافعت عنك امام ابي ولقد جعلتني ابدوا احمقا
    Gui onu savunduğum için beni sapkınlıkla itham etti. Open Subtitles عندها اتهمني برناردو جوي بالزندقة لأنني دافعت عنه
    Şey, hayır, tam olarak değil. Tutuklanan ilk adamı savunmuştum. Open Subtitles ليس تماماً، بل دافعت عن أول متهم إعتقلوه
    Fakat onurunu başarı ile korudu. - Eve dönüyorum. Open Subtitles لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم
    Seni çok kolladım biliyorsun ama bazen gerçekten orospu oluyorsun. Open Subtitles أوَتعلمين، لقد دافعت عنك كثيرًا ولكن أحيانًا تكونين ساقطة حقيقة
    - Evet, o dava. - Onu siz mi savundunuz? Open Subtitles ــ هذا هو ــ هل دافعت عنه؟
    Yani dansta beni öyle nasıl savunduğunu ve söylediğin... o kadar güzel şeyleri düşündüm de. Open Subtitles لقد فكرت كيف دافعت عني في الحفلة و كل الأشياء اللطيفة التي قلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus