"دعك من هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Hadi ama
        
    • Yapma
        
    • Haydi ama
        
    • Bırak onu
        
    • Unut gitsin
        
    • Boş ver bunu
        
    Hadi ama, bob.Bundan daha iyisini yapabilirsin, öğle değil mi Open Subtitles دعك من هذا بوب بإمكانك القيام بأفضل من ذلك
    Hadi ama, L.A.P.D. aynı bir kalbur gibi bilgi sızdırıyor. Open Subtitles ... هيا دعك من هذا فشرطة لوس انجليس تسرب كمنخل
    Yapma. Bir an sıcacık oluyorsun, ama sonra buz gibi... Open Subtitles دعك من هذا تكونين متقدة المشاعر في لحظة ، وفي لحظة تبردين
    - Karar verebilmenin sadece bir yolu var. - Yapma. Saçmalık bu. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للحكم - دعك من هذا ، إنه هراء -
    Haydi ama Stan. Ya buradasındır, ya da değilsindir. Open Subtitles دعك من هذا يا ستان فأنّك اما ان تكون هنا او تكون خارجا
    Eckhart, Bırak onu. Buraya gelip balinacı kıyafetleri giyin. Open Subtitles دعك من هذا فلتصعد بسرعة و اترك بعض ملابس الصيادين ظاهرة
    Unut gitsin! Ve yürümeyi ve de konuşmayı kes. Open Subtitles دعك من هذا وانتهى معك الحديث بالرفض لماذا ؟
    Boş ver bunu baba. Bunu giyersem enseye tokadı yerim. Open Subtitles دعك من هذا ابتي ساضرب بشدة لارتدائي هذا
    Cidden, dostum, Hadi ama. Söyle bize. Gerçeği istiyorum. Open Subtitles أنا جاد دعك من هذا أخبرنا يا رجل أريد معرفة الحقيقة
    Bu nedenle "Hadi ama Shermer, Psikoloji ders kitabı okumuş olan herkes buna benzer bir ülüzyon bulabilir." TED ستقولون " هيا دعك من هذا يا شيرمر، اي شخص يمكن ان يفعل ذلك بكتاب ملخص لعلم النفس و خدعة كتلك"
    - Hadi ama, sandalyeyi de mi saydın? Open Subtitles -أوه دعك من هذا.. إنك تضمنها حادثة الكرسي
    Hadi ama! Bunun bir yararı yok! Open Subtitles حسناَ دعك من هذا إنه لا يفيد بشيء
    - Ah, Hadi ama. Sen düşünceli bir abisin. Open Subtitles دعك من هذا أنا متأكد أنك كنت توفر
    Hadi ama, Pete, bensiz parti vermene izin vereceğimi düşünmedin, değil mi? Open Subtitles دعك من هذا يا "بيت" هل كُنت تظن أنني سأتركك تحتفل بدوني هُناك ؟
    Yapma ama. O zaman daha 15 yaşındaymış. Open Subtitles دعك من هذا, كانت في الخامسة عشر من عمرها عندما قامت بهذا.
    Yapma dostum. O kadar da kötü değildi. Open Subtitles أوه, دعك من هذا صديقي, لم تكن بذلك السوء
    Havalı duruş Yapma boşuna. Yapamayacağını ikimiz de biliyoruz. Open Subtitles دعك من هذا التهيؤ، كلانا يعلم أنّك عاجز عن فعلها.
    Haydi ama, evlat. Oraya dön ve "karanlıktan korkuyorum" de. Git dedim. Open Subtitles دعك من هذا الهراء ، واخرج حالاً يا فتى
    Haydi ama, sahte kimlik uzmanı olan sensin. Open Subtitles دعك من هذا فأنت خبير البطاقات المزيفة
    - Buna dahil olmamayı tercih ederim. - Haydi ama. Open Subtitles أنا لا أرغب في التورط في هذا - دعك من هذا -
    Bırak onu. Open Subtitles دعك من هذا
    Unut gitsin. İçelim. Open Subtitles دعك من هذا و دعنا نشرب مشروبًا
    - Boş ver bunu. Open Subtitles - دعك من هذا يا فرانكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus