"ديناميكية" - Traduction Arabe en Turc

    • dinamik
        
    • dinamiği
        
    • dinamikleri
        
    • dinamiklerini
        
    • aerodinamik
        
    • Massive Dynamic
        
    Muazzam ticari ve kültürel çıkarımlara sahip inanılmaz derecede güçlü bir dinamik oyunda. TED ديناميكية قوية للغاية لها آثارها الضخمة التجارية والثقافية هي في الملعب.
    Değiş tokuş ediyoruz, ticaret yapıyoruz, takas ediyoruz, paylaşıyoruz ama bunlar dinamik ve çekici şekillerde yeniden keşfediliyor. TED نحن نقايض، نتاجر، نبادل، نشارك، لكن يتم إعادة إبتكارهم في أشكال ديناميكية وجذابة.
    dinamik kaptializmde hepimizin bildiği gibi devlet ile özelin ortaklıklarına ihtiyacımızın olduğu. TED ما نعرفه جميعا في ديناميكية الرأسمالية أن ما نحتاجه فعلا هو إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Burası biraz zorlayıcı çünkü robotların dinamiği oldukça karmaşıktır. TED و يُصبح هذا نوع من التحدي لان ديناميكية الروبوت مُعقدة.
    Artık vücuttan ilgili dinamikleri de alabiliyoruz. TED وسوف نحصل قريباً على صور ديناميكية لجسم الانسان ..
    Bu ufacık çipin içinde yaşayan hücreler var, dinamik bir ortamda bulunan ve farklı hücre türleri ile etkileşimde olan hücreler. TED لدينا خلايا حيّة في تلك الرقاقة الصّغيرة، الخلايا الموجودة في بيئة ديناميكية تتفاعل مع مختلف أنواع الخلايا.
    Herhangi bir konuda oy kullanmak konusunda kendinizi rahat hissetmezseniz oy hakkınızı dinamik ve yükselmekte olan sosyal liderliğe katkı sağlamak için başkasına devredebilirsiniz. TED وإذا كنت غير مرتاح للتصويت على مسألة ما يمكنك دائمًا تفويض صوتك لشخص ما مما يسمح بقيادة اجتماعية ديناميكية
    Sadece bir yıllık veri, ama Güney Okyanusu'nun ne kadar dinamik olduğunu görebilirsiniz. TED إنها معلومات سنة واحدة، لكن يمكنكم رؤية ديناميكية المحيط الجنوبي.
    Bu tür belleklere dinamik denir, çünkü tekrardan veri tutmak için periyodik yüklenme gerektirdiğinden kısa bir süre yüklü kalırlar. TED لهذا تسمى الذاكرة ديناميكية لأنها تعالج الشحنات لفترة قصيرة قبل أن تتتسرب. تتطلب اعادة شحن دوري للاحتفاظ بالبيانات.
    Kültürler yaratıcı, dinamik süreçlerdir, kural ya da sınır dayatmazlar. TED فالثقافات هي عمليات ديناميكية وخلّاقة. وليست قوانين وقيودًا مفروضة.
    Bu bir gerçek dinamik simülasyon animasyonu. TED هذه محاكاة ديناميكية رسومية لحركة الرجل الآلي
    Afrika gibi dinamik ve çeşitlilik gösteren bir kıtada değişmeyen tek şeyin değişim olduğunu görüyorsunuz. TED في قارة ديناميكية ومتنوعة مثل إفريقيا، يبدو أحياناً أن الثابت الوحيد هو التغيير.
    Sorgulama, profil çıkarmanın en dinamik biçimidir. Open Subtitles الاستجواب هو اكثر ادوات التوصيف ديناميكية
    Danimarka'nın yeni Başbakanı dinamik biri. Open Subtitles رئيسة وزراء الدنمارك الجديدة ذات طاقة ديناميكية
    Şerefe! Danimarka'nın itibarlı, dinamik bir hükümete ihtiyacı var. Open Subtitles الدنمارك بحاجة لحكومة ديناميكية ذات مصداقية
    Evet, bu yıllar içerisinde dostluğumuzun ilerlemesi ile gelişen bir dinamik. Open Subtitles نعم، حسن، هذه ديناميكية استطعنا صقلها على مدى سنوات.
    dinamik stabilite kontrolünü devre dışı bırak. Open Subtitles لذا سأعطل ديناميكية المحافظة على ثبات السيارة
    Ve oyun oluşturmak için kullandığımız araçların, kaynakların kendileri birer oyun dinamiği. TED و الأدوات و الموارد التي إستخدمناها لبناء طبقة الألعاب هي ديناميكية اللعبة نفسها
    Bu oyun dinamiği öylesine güçlü ki sadece davranışlarımızı değil bütün kültürümüzü etkiliyor. TED ديناميكية اللعب قوية جداً هذا لا يؤثر بسلوكنا فقط ، إنه يؤثر بثقافة كاملة
    Kaynaklarımız bilgimizin paylaşımı ve araçlar, hammeddemiz bu oyun dinamikleri. Yani bununla, bildiğiniz gibi, hakkında konuşduğumuz bir kaç oyun dinamiğiyle. TED الموارد هي مشاركة الأفكار و الأدوات ، المواد الخام هم ديناميكية اللعبة لذا لدينا بعض الديناميكيات سوف نتحدث عنها وهي ؟؟
    Bu matrisin dinamiklerini hesaplamak yıllar sürer. Open Subtitles كان الأمر سيستغرق أعوامًا لاكتشاف ديناميكية هذه المصفوفة.
    - Yük aerodinamik değil. Open Subtitles كارتر التجهيزات الكاملة ليست هوائية ديناميكية
    Massive Dynamic ekipmanları modern. Open Subtitles و معدات ديناميكية هائلة هو حالة من الفن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus