"رداء" - Traduction Arabe en Turc

    • elbise
        
    • pelerin
        
    • kıyafet
        
    • elbisesi
        
    • bornoz
        
    • kıyafeti
        
    • kostüm
        
    • pelerini
        
    • cübbesi
        
    • giysi
        
    • elbisem
        
    • cüppe
        
    • önlüğü
        
    • kostümü
        
    • elbisen
        
    Yeni elbise dikmeye vakit yoktu. Kendi elbisemi kendim dikiyorum. Open Subtitles لم يكن لدي الوقت لأصنع رداء جديدا أنا أصنع الملابس.
    Biletlerinizi kontrol edeyim. - Güzel elbise. Bu kırbaç mı? Open Subtitles أرنى تذاكرك رداء جميل هل هو من كول ويب ؟
    Hasta bir pelerin giyip çatıdan uçmaya kalkarsa sıvışmaya çalış. Open Subtitles يبعد الشبهة إذا قرر المريض وضع رداء و القفز من فوق المبني
    Bir çocuk takımı, orta düzey bir kıyafet ve nihai bir görünüş. TED رداء يافِع، ثُمّ مظهر أوسط، ثم شكل نِهائيّ.
    Bir gece elbisesi giymesi için dil döktüğüm ilk kadın sensin. Open Subtitles أنت الإمرأة الأولى أنا أبدا كان لا بد أن أقنع إلى رداء مسائي.
    Bana bir kol saati ve üzerinde adım yazan bir bornoz verdiler. Open Subtitles أعطوني ساعة و رداء مكتوب عليه إسمي من الخلف
    İyi. Beğendiğim şekilde yaşlı kadın kıyafeti giydiğin sürece olur. Open Subtitles جميل، طالما تعديني بارتداء رداء تلك السيدة الذي أعجبني كثيراً
    Bu çok amaçlı bir elbise. Onun içindeyken her şeye hazırım. Open Subtitles هذا رداء ينفع لكل المناسبات انا مستعدة لأي شئ أنا أرتديه
    Bir elbise yada ayakkabı alsam hemen bağırır. Open Subtitles كل مرة أشترى فيها رداء أو حذاء يصرخ فى وجهى لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً
    Ne güzel bir elbise. Misafir mi gelecek? Open Subtitles يا له من رداء جميل هل تتوقعين زوّارا او شئ ؟
    Bir elbise alıp, etiketini çıkartmamaya benziyor. Open Subtitles انه مثل شراء رداء والابقاء على لصقة المصنع
    Mavi bir elbise ile saten bir pelerinle geliyorum daha sonra da hoş bir avcı elbisesi giyeceğim. Open Subtitles سأظهر مرتدياً رداء أزرق وعباءة ساتان وردية ثم سأرتدى حلة مطرزة رائعة كنوع من رداء فاخر
    Süt kadar beyaz bir inek. Kan kadar kırmızı bir pelerin. Open Subtitles بقرة بيضاء لونها مثل لون الحليب، رداء أحمر لونه مثل لون الدماء،
    Evet. Geri dönerken bana da bir kıyafet getirin Open Subtitles اه نعم ، وعندما تعود اجلب لي معك رداء جديد
    Beyaz bir hastane elbisesi gibi bir şey giyiyordu. Open Subtitles لقد كَانَ يَلْبسُ مثل رداء المستشفى الابيضِ.
    Misafirler bakıyordu. Ona bir bornoz giydirdim. Open Subtitles النزلاء كانوا يلقون نظرة لذا وضعت رداء عليها
    Bu gerçek bir cadılar bayramı kıyafeti ama bir anda kendini benim günlük kıyafetlerim içinde buldu. Open Subtitles كان هذا رداء مخصص للهلوين لكن أحببته وارتديته بمناسبات مختلفة
    Çok güzel bir kostüm. Village People* grubundan biri gibi giyinmeyecek miydin sen? Open Subtitles هذا رداء رائع هل يجب عليك ان تكون من احد سكان القرى ؟
    Saklar beni onlardan gecenin pelerini; Bulsunlar beni, ne çıkar Yeter ki sen sev beni. Open Subtitles رداء الليل يلفني للتخفي عن أعينهم ولحبك فيعثروا على هنا
    Gece yıldızların tacı, karanlık ise unutkanlığın cübbesi. Open Subtitles الليله عرش النجوم و الغموض فى رداء النسيان
    Karıştırıcı giysi her ırktan erkek, kadın ve çocuğun 1,5 milyon farklı kesiminden alınan görüntüleri kullanmaktadır. Open Subtitles و لا التعرف على صوته أو ملامحه رداء التخفي نفسه يقوم بالتغيير من حوالي مليون و نصف شكل افتراضي لرجال و نساء و أطفال
    benim düğün kıyafetim ama sonra, onu siyaha boyadım ve benim matem elbisem oldu güzel hikayeymiş Open Subtitles كان رداء زفافي ولكني صبغته بالأسود وأصبح رداء حدادي قصة رائعة يا سيدتي
    Talepleri karşılayabilmek için ellerinde hep 20.000 hazır cüppe tuttular. TED لقد قاموا بتأمين 20 ألف رداء لتكون في متناول اليد بشكل دائم لمواكبة الطلب.
    Pekala, ben Bayan Laboratuvar önlüğü, elimizde neler var, şöyle bir gözden geçireceğim. Open Subtitles حسنا هذه السيده ذات رداء المعمل و سأوجهك خلال ما لدينا
    Eğer bir kostümü olsaydı, Göğsünde iki tane D olurdu. Open Subtitles لو كان لديها رداء لكان يوجد حرفين دي على صدرها
    -Güzel bir gece elbisen var mı? Open Subtitles حصلت على أي ملابس زاهية، شيء مذهل، رداء مسائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus