Bu bütün planlamaya rağmen evrimleşmiş bütünleşik bir sistem. | TED | إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا |
Fakat ben tüm bu ihtilaflara rağmen yine de birçok ortak yanımızın olduğu kanısındayım. | TED | لكني أعتقد أن ذلك في الواقع، رغماً عن فوارقنا، لدينا الكثير من المشترك حقاً. |
Bugün artık sorgusuz sualsiz kabul etmemize rağmen bu, o günler için büyük bir birleştirme idi. | TED | كان ذلك توحيد كبير لتلك الأيام، رغماً عن أننا نأخذها اليوم كأمر مسلّم به. |
Cole, biz polis kaçırmayız ve zorla onları burada tutmayız. | Open Subtitles | كول، إننا لا نختطف رجال الشرطة ونقيّدهم رغماً عنهم |
Eğer ona zarar verirlerse, onu zorla tutuyorlarsa, oradan çıkarmalıyım. | Open Subtitles | إن كانوا يؤذونه أو يحتجزونه رغماً عنه , فعليّ أن أخرجه |
Ancak yine de sistemin daha liberal, daha demokratik yönde ilerlediğini söyleyebiliriz. | TED | ولكن رغماً ذلك, لقد تغير النظام فعلياً بإتجاه أكبر نحو اللبرالية, وبتوجه أميل إلى الديمقراطية. |
Böyle olmasına rağmen, önümüzdeki bir kaç dakika için size tavsiyem şu: buna ümit verici bir tepki de vardır. | TED | ما أريد أن أقترحه عليكم، رغماً عن ذلك، في الدقائق القادمة بأن هناك رد فعل متفائل أيضاً لهذا. |
Ne zaman vatanıma gelsem, çoğu Nijeryalının rahatsızlık kaynağı olan sorunlarla yüzyüze gelirim: bozuk altyapımız, başarısız hükümetimiz. Ama aynı zamanda, hükümet yüzünden değil, fakat hükümete rağmen, çabalayan insanların inanılmaz esnekliği. | TED | في كل مرة في وطني أواجه ب المصادر المعتادة التي تثير سخط معظم النيجيريين: بنيتنا التحتية الفاشلة، حكومتنا الفاشلة. لكن أيضاً القدرة العجيبة للناس الذين يزدهرون رغماً عن الحكومة، بدلاً عن بسببها. |
Ve tüm o soğuk füzyon saçmalıklarına rağmen masa üstünde füzyon yapamadığımızı görüyoruz. | TED | وقد وضح أنه لا يمكنك عمل الإنصهار على قمة الطاولة رغماً عن أن كل ذلك الهراء عن الإنصهار البارد. |
Ve genellikle bu yerlerden hatta, iyi bir küresel gezgin olmama rağmen fazla uzaklaşmıyorum. | TED | وأنا لا أهيم بعيداً عن ذلك المكان لمعظم أوقاتي، رغماً عن أنني أجوب العالم كثيراً. |
Ancak bu emek yoğunluğuna rağmen, mutluluk hakkında doğru düzgün düşünmeyi engelleyen bazı bilişsel tuzaklar mevcut. | TED | لكن رغماً عن هذا الفيضان من العمل، فهناك عدة فخاخ معرفية التي تجعل من المستحيل تقريباً التفكير مباشرة حول السعادة. |
Şu anda, AIDS hastalarının neredeyse yüzde 100'ünün evde tedavi edilmesine rağmen ayda 325 kişinin tedavisini yapıyoruz. | TED | نحن الآن نعالج 325 شخص شهرياً، رغماً عن حقيقة أن 100 في المائة تقريباً من مرضى الإيدز الآن يتعالجون في البيت. |
Bak, bir kaç yıl önce, binadaki tüm suçluları toplayacaklarını, isteseler de istemeseler de, onları zorla atacaklarını söylediler. | Open Subtitles | أنظر ، منذ عدة سنوات، أخبروني أنهم سيطوقون جميع سكنات البناء. و أخرجوا السكان من البناية سواء برغبتهم أو رغماً عنهم. |
Bak kardeşim, onu seninle zorla evlendireceklerdi. Ve işte bu yüzden... | Open Subtitles | أنظر أيها الأخ ، كانت ستتزوجك رغماً عنها |
Mary'nin ailesi Jedidiah ve çocuklarının onu zorla tuttuğundan korkuyorlardı, ki zorla tutuyorlardı da. | Open Subtitles | عائلة ماري ظنت خوفاً بأن جيديدايه و اصحابه كانوا ممسكين بها رغماً عنها ولقد كانت توقعاتهم صحيحه |
Buna karşı olan oğlunu zorla, bıçak altına yatırıp, onun cinsiyetini değiştirmek? | Open Subtitles | لذا قُمت بإجباره رغماً عنه بان يذهب إلى السكين ويقوم بتغيير جنسه ليكون لديك إبنة بدلاً من إبن والذي بدوره مثلي الجنس ؟ |
Benim adım John Nash. Beni burada zorla tutuyorlar. | Open Subtitles | " إسمى " جون ناش تم إحتجازى رغماً عن إرادتى |
Bak ahbap, dışarıda sakinleştirici silahla beni hayvan gibi avlayıp istemediğim bir yere götürmek isteyen adamlar var. | Open Subtitles | اسمع يا صاح، هناك رجال يحملون أسلحة مخدرة يحاولون اصطيادي كحيوان ويريدون اصطحابي إلى مكان ما رغماً عني |
Orada kendi isteği dışında tutulan tek hasta o değil. | Open Subtitles | أنه ليس المريض الوحيد الذي أحتجز رغماً عنه |
Belinde sakatlık olan bir insan evlâdı kendi rızası dışında alıkoyuldu. | Open Subtitles | ثمة إنسان ذي تشوه في العمود الفقري محجوزاً رغماً عن إرادته. |