"ستتذكر" - Traduction Arabe en Turc

    • hatırlayacaksın
        
    • hatırlarsın
        
    • hatırlayacak
        
    • hatırlayacağını
        
    • hatırlar
        
    • hatırlayacağından
        
    • unutmayacak
        
    • hatırlarsınız
        
    • hatırlayacaksınız
        
    • hatırlayabilir
        
    • hatırlayacağına
        
    • hatırlayacaktır
        
    • hatırlıyorsundur
        
    • unutmayacağına
        
    Birkaç yıl sonra, sinirini bozmak için ortalıkta olmadığımda, hatırlayacaksın. Open Subtitles و في سنوات قليلة عندما لم أكن موجودة لكي أغضبك ستتذكر هذا
    Birkaç yıl sonra, sinirini bozmak için ortalıkta olmadığımda, hatırlayacaksın. Open Subtitles و في سنوات قليلة عندما لم أكن موجودة لكي أغضبك ستتذكر هذا
    Bence çok seksisin. Hem ilk seferi hep hatırlarsın. Open Subtitles أعتقد بأنك مثير بالإضافة ستتذكر دوماً أول مرة مارست فيها الجنس
    Belki gelecek sefer, 23. kuralı hatırlarsın. Open Subtitles ربما في المرة المقبلة ستتذكر القاعدة رقم 23
    İşte ondan getirdim sana. Bak bakalım, hatırlayacak mısın tadını? Open Subtitles جلبت لك هذا الكعك، كله يا ترى هل ستتذكر طعمه؟
    Neden bilmiyorum ama bir sefer de hatırlayacağını ummaya devam ediyorum. Open Subtitles انا لا اعلم لماذا استغفل نفسي بأنني أظن بأنه في يوم ستتذكر عيد ميلادي
    Merdivenlerden düşüp boynumu kırdığım zaman hatırlar mısın acaba? Open Subtitles هل ستتذكر عندما أنزلق في السلالم و أكسر عنقي ؟
    Ama böyle durumlar için eğitildiğini unutma... ve inan, gerektiğinde herşeyi hatırlayacaksın. Open Subtitles لكنك تدربت على حالات مماثلة. وصدقني، ستتذكر كل شيء
    Çünkü eninde sonunda güzel bir şeyler hatırlayacaksın. Open Subtitles لأنه عاجلا أم آجلا فانك ستتذكر شيئاً جيداً
    Ama garanti ederim hayatının geri kalan zamanında ismi hatırlayacaksın. Open Subtitles لكن أضمن لك بأنك ستتذكر ذلك الاسم لبقية حياتك
    Onun bedenini oraya yerleştirmenin nasıl bir şey olduğunu hatırlarsın. Open Subtitles ستتذكر ما كان شعورك عند وضع جثتها بالداخل
    -Belki merkezde hatırlarsın. Open Subtitles ربما ستتذكر في الدائرة الحكومية هل هذا ممكن ؟
    Tam tersine ben Tweedledum, bu Tweedledee. Bunları hatırlayacak mı sence? Open Subtitles أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا من أول مرة؟
    Kalkıp sessizce yanına gittim ve şöyle dedim: ''Siz de benim gibi hatırlayacak mısınız bunu?'' TED لذا اتجهت نحوه وقلت بهدوء، "هل ستتذكر هذا بقدْري؟"
    İlk gelişinde gördüklerini hatırlayacağını düşünüyor insan. Open Subtitles أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا من أول مرة؟
    Benimle çalışmanın bütün kötü yanlarını hatırlayacağını biliyordum. Open Subtitles أعلم أنّك ستتذكر كل اللحظات التعيسة التي حظيت بها معي فترة عملك
    Evine götürürsek daha fazla şey mi hatırlar? Open Subtitles أتظن أنها ستتذكر أكثر إن اصطحبناها لمنزلها؟
    hatırlayacağından eminim. Onları Cadılar Bayramı'nda öldürdün. Open Subtitles انا متأكد انك ستتذكر من قتلتهم فى الهالوين
    Bizim çocuklarımız. ...unutmayacak. Open Subtitles أطفالنا. ستتذكر.
    Hikaye doğruysa bunu hatırlarsınız. Open Subtitles ستتذكر هذه اذا كانت القصة حقيقية
    Beş yaşındayken ne yaptığınızı hatırlamakta güçlük çekiyorsanız, bin yıl önce hayattaysanız neler olduğunu nasıl hatırlayacaksınız? TED إذا واجهتك صعوبة في تذكّر ما فعلته في الخامسة، فكيف ستتذكر ما حدث في سنوات عيشك الألف؟
    Kendinizi çocuğun yerine koyun, böyle moral bozucu bir olaydan sonra mesela babanız sizi tokatladıktan sonra, detayları hatırlayabilir miydiniz? Open Subtitles هل تعتقد أنك كنت ستتذكر التفاصيل إذا كنت في مكان الولد؟ بعد تجربة مريعة مثل أن يصفعك والدك؟
    hatırlayacağına eminin. Onları öldürdün... Halloween'de. Open Subtitles انا متأكد انك ستتذكر من قتلتهم فى الهالوين
    Evet, beni hatırlayacaktır. Open Subtitles نعم , انها ستتذكر
    Federal Yem'deki müdürün suçlumuzu beyaz olarak tarif ettiğini hatırlıyorsundur. Open Subtitles (ستتذكر المدير في (فيديرال فيدز الذي وصف مجرمنا كرجل أبيض
    Sadece, hayatta basketboldan daha önemli şeyler olduğunu unutmayacağına dair söz vermeni istiyorum. Open Subtitles فقط عدني, انك ستتذكر دوماً ان هناك أمور في الحياة أهم من كرة السلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus