"ستنقذ" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtaracak
        
    • kurtaracaksın
        
    • kurtaracağını
        
    • kurtarmak
        
    • kurtarabilir
        
    • kurtaracaksınız
        
    • kurtarırdın
        
    • kurtarabilecek
        
    • kurtar
        
    • kurtarmaya
        
    • kurtaracağına
        
    • kurtarır
        
    • kurtulur
        
    • kurtarırsın
        
    • kurtulacaksa
        
    Kuşkusuz gelecek yıllarda Gates Vakfı daha fazla bağış yapacak ve daha fazla hayat kurtaracak. TED ستنقذ العديد من الأرواح. حسناً ، ربما ستقول هذا جيّد إذا كنت ملياردير يمكنك أن تقوم بمثل هذا التأثير.
    O eserler hayatını mı kurtaracak sanıyorsun baba? Open Subtitles هل تعتقد أن تلك المصنوعات اليدوية ستنقذ حياتك، أبّى؟
    Kimsenin dinlemediği bir şeyi nasıl kurtaracaksın? Open Subtitles كيف ستنقذ الجاز إن كان لا أحد يستمع إليه؟
    Hollis'i araştırmasını engellemekle hayatını kurtaracaksın. Open Subtitles ستنقذ حياته. حين تمنعه عن البحث حول هوليس ستنقذ حياته.
    Bizeyse siyah egemenliğinin dünyayı kurtaracağını söyleyen kaçık bir siyah lazım. Open Subtitles ما نريده هو مدلوز أسود يقول: "السُلطة السوداء ستنقذ العالم" َ
    Kaderin dünyayı kurtarmak olabilir ama seni asla kayırmamı bekleme. Open Subtitles لا تعتقد اني سأعاملك معاملة خاصة لانك ستنقذ العالم
    Hastalanmadıysanız, bunlar sizin hayatınızı kurtarabilir veya bir yetenek kazanmanızı engelleyebilir. Open Subtitles إن لم تُصَب، هذه أما ستنقذ حياتك أو ستحميك من القدرة على الاصابة
    Oğlunu kurtaracak şey bu mu? Open Subtitles هل من المفترض أن هذه كانت ستنقذ حياة أبنك ؟
    Şimdi, şehri kurtaracak kağıtları imzalamadan önce neden benim seçim kampanyası filmime bir göz atmıyorsunuz? Open Subtitles قبل أن أوقّع العقود التي ستنقذ المدينة لم لا تنظرون لإعلاني الأوّل لحملتي كحاكم؟
    Onu hayatını kurtaracak basit bir ameliyata razı edemeyeceksen bunu nasıl becereceğini umuyorsun? Open Subtitles نحن نقول نعم . إذا لم تجعليها تقول نعم لعملية بسيطة ستنقذ حياتها، كيف تتوقعين علاج هذا؟
    Fransayı bu kıtlıktan kurtaracak tek anlaşma, Open Subtitles الصفقه الوحيده التي ستنقذ فرنسا من المجاعة
    Şu an benden beslenecek misin yoksa hayatımı mı kurtaracaksın? Open Subtitles في اللّحظة الراهنة، ستتغذّى عليّ أم ستنقذ حياتي؟
    Küçük kızları mı kurtaracaksın? Open Subtitles هل ستنقذ الفتيات ؟ انت مداقع عن العدالة الان؟
    Kimsenin dinlemediği bir şeyi nasıl kurtaracaksın? Open Subtitles كيف ستنقذ الجاز إن كان لا أحد يستمع إليه؟
    Sen de dua etmenin hayatımızı kurtaracağını sanıyorsun. Open Subtitles ان حصولك على خبز اكثر منا سيجعلك سعيدا وهل تظن ان الصلاة ستنقذ حياتك
    O evi terk edersem annemi kurtaracağını söylememiş miydin? Open Subtitles ألم تقل بأنني إذا غادرت ذلك المنزل ستنقذ أمي؟
    Her şey gerçekten onun başının altından çıktıysa buna karşılık, sizin o çocuğu kurtarmak isteyeceğinizi düşünüyor insan. Open Subtitles ‫أنها لو كانت المحرض الحقيقي ‫لكل شيء ‫هذا من شأنه أن يعزز الاعتقاد ‫بأنك ستنقذ ذلك الفتى
    Tüm üslerine ihanet edip çocuğu kurtarabilir miydin? Open Subtitles بحديثك عن المبادئ لكن هل ستنقذ الصبي ؟
    - Bak, yapacak bir şey kalmadı. Kendinizi kurtarmanız demek, zekânızla milyonlarcasını kurtaracaksınız demektir. Open Subtitles إسمعوا، لم يتبقَ شيء لفعله، بإنقاذكم لأنفسكم، ستنقذ عقولكم ملايين أخرى في المستقبل.
    Baba, annemi ve beni kurtarmanın eş zorlukta olduğu varsayımına göre, ...evde yangın çıksa ilk hangimizi kurtarırdın? Open Subtitles أبي.. من ستنقذ أولا من حريق حيث أن الموقف الإفتراضي
    İnsan ticareti karşıtları, Shannon'ların hayatını kurtarabilecek milyonlarca dolar yatırıyor hesabımıza. Open Subtitles فاتورة المعاداة للإتجار بالبشر تضع ملايين الدولارات " في برامج كانت ستنقذ حياة " شانين
    Bak, diğerlerini kurtarıyorsun ya, beni de kurtar. Open Subtitles . أنظر , أنت ستنقذ الناس الاخرين , وانت سوف تنقذنى
    Önce annemi kurtarmaya söz verir misin? Open Subtitles إذا ساعدتك هل تعدني بأن ستنقذ أمي أولا؟
    O, görünmezliğin hayatlar kurtaracağına inandı. Open Subtitles كان يؤمن أنّ القدرة على الإختفاء ستنقذ الأرواح.
    Genel olarak altyapımız bazı hayvanları kurtarır, diğerlerini ise lanetler. TED بشكل عام، ستنقذ بنيتنا التحتية بعض الحيوانات وتحكم بالموت على أخرى.
    Yok sana bir şey olursa, çocuğun yine kurtulur. Open Subtitles و اذا فشلتي , فطفلتك ستنقذ ايضاً
    Ya kötü adamın ardına düşersin ya onu kurtarırsın. Open Subtitles ما الذي ستفعله ؟ ...أستطارد الوغد أو ستنقذ الفتى ؟
    İyi. Dostlarım kurtulacaksa yürümeye hazırım. Open Subtitles حسناً, اذا كانت ستنقذ اصدقائي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus