"ست سنوات" - Traduction Arabe en Turc

    • altı yıl
        
    • Altı yıldır
        
    • altı yıllık
        
    • altı yıldan
        
    • altı sene
        
    • altı yılı
        
    • altı yaşında
        
    • altı yılımı
        
    • Altı senedir
        
    Neredeyse altı yıl, her Allah'ın günü, Elimde bir şey yoktu ancak posta kutumda red mektupları beni bekliyordu. TED إذن، طوال ست سنوات تقريبا، كل يوم، لم أكن أتوصل إلا برسائل الرفض التي كانت تنتظرني داخل صندوق البريد.
    Yani, hükumette değişiklik oldu. altı yıl sonra bütün yeni paralar ortadan kayboldu. TED فقد حدث تغير في الحكومة. وبعد ست سنوات كل هذه الأموال الجديدة اختفت
    - Birbirimizi Altı yıldır tanıyoruz ama ismimi üç yıldır biliyorsun. Open Subtitles نحنُ نعرف بعضنا منذ ست سنوات ولم تعرفي أسمي لثلاث منها
    Altı yıldır üzerime ateş açılmadı. Bu sabah, altı yılın ardından, bir savaş uçağından üzerime ateş açıldığı bir kabusla uyandım. TED لم تُطلق النار علي منذ ست سنوات، لكن أيقظني فزعًا هذا الصبح كابوس رأيت فيه طائرة تهاجمني، بعد ست سنوات.
    İngiltere, altı yıllık savaştan mutlu ama manen bitap düşmüş olarak çıktı. Open Subtitles بعد ست سنوات من الحرب، خرجت بريطانيا منتشية ولكن منهكة داخليًا
    altı yıldan beridir biftek görmüyorum, şimdi sen onu yere koyacaksın, köpek de yemeyecek mi? Open Subtitles تعلمين، لَم أرى شريحة لحم منذُ ست سنوات و سنرميها على الأرض الآن لكي لا يأكلها الكلب؟
    Neden altı sene bekleyip, ondan sonra jüride ki herkesi öldürsün ki? Open Subtitles اعني لماذا ينتظر ست سنوات ثم يقتل كل شخص من هيئة المحلفين
    Arrowhead gölündeydik. Bundan altı yıl önceydi. Bir kulübemiz vardı.Kıştı ve çok soğuktu. Open Subtitles منذ ست سنوات,كان لدينا كوخ هناك لقد كان الجو شتاءاً و بارداً جداً
    altı yıl boyunca ergenin biri yüzüme çıkarırken arkamdan iki tane birden aldım. Open Subtitles ست سنوات من تلقي اثنان في مؤخرتي بينا غيرهم يقذف سائله في وجهي
    altı yıl sonra hâlâ orada olacağımızı kim bilebilirdi ki? Open Subtitles من كان يظن بأننا سنكون لانزال هناك ست سنوات بعدها؟
    Külotunu altı yıl boyunca tırmıkla yukarı çekmem yüzünden, muhtemelen çekiciliğinden muaf kaldım. Open Subtitles حسنا.ربما ست سنوات من انتشالي لملابسه الداخلية بـملقاط جعلني اطور مناعتي ضد سحرجماله
    Onula altı yıl önce başa çıktım, bugün de çıkabilirim. Open Subtitles ،لقد توليت أمره منذ ست سنوات وأستطيع تولي أمره اليوم
    Kayıtlarımızı kontrol ettik ve altı yıl önce ölmüş olmalısınız. Open Subtitles حسب التقارير، من المفترض أنك قد مت منذ ست سنوات
    Altı yıldır arıyorlar onu ama yakalayamıyorlar. Open Subtitles ست سنوات يبحثون عنه ولم يقبضوا عليه حتى الآن
    - Altı yıldır, efendim. - Evet, altı yıl. Open Subtitles لمدة ست سنوات, يا سيدي نعم, لمدة ست سنوات
    O dolap Altı yıldır benimdi, ama umurumda değil. Open Subtitles لقد كانت خزنتى لمدة ست سنوات ولكنى لست منزعج الأن
    Altı yıldır o güneş gözlüklerini çıkarmadı. Open Subtitles لم ينزع هذه النظارات الشمسية منذ ست سنوات
    altı yıllık kamp hayatımda onunla yaptığım en uzun sohbetti. Open Subtitles التي كانت، بلا استثناء، و أطول محادثة لقد كان معها في ست سنوات من المخيم.
    Beş, altı yıldan fazla yaşamazlar. Open Subtitles لا, فإنها لن تعيش أكثر من خمس أو ست سنوات
    altı sene önce Arapça öğrenmeye karar verdim, ve bu dilin oldukça mantıklı olduğuna kanaat getirdim. TED قبل حوالي ست سنوات قررت أن أتعلم العربية، والتي اتضح أنها لغة منطقية بامتياز.
    Ben taş ocağındaki altı yılı anlıyorum! Benim tüm anlamam gereken bu! Open Subtitles أفهم أننا بقينا ست سنوات من العبودية هذا ما أفهمه
    Ve çok eğlenceliydi. Dört, beş ve altı yaşında çocukları kullandım. TED وقد كان ذلك طريفا. اختبرت أطفال أربع، خمس و ست سنوات
    Buna rağmen, son beş, altı yılımı Afrika'da geçirdim. Open Subtitles ومع ذلك، لقد قضيت اخر خمس او ست سنوات فى افريقيا
    Dinle, o iyi bir adam olabilir, ama Altı senedir burada ve kayda değer hiçbir başarısı yok. Open Subtitles انظر، تايلور رجل ممتاز قبل كل شيء لكنه هنا منذ ست سنوات ولا يوجد اي بارقة امل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus