"سلوكك" - Traduction Arabe en Turc

    • davranışların
        
    • davranışlarını
        
    • davranışlarına
        
    • tavırların
        
    • davranışlarının
        
    • tavrın
        
    • Tavrını
        
    • davranış
        
    • tavrından
        
    • davranışlarında
        
    • davranışlarınızın
        
    • halden
        
    • davranışını
        
    • davranışlarınız
        
    • davranışlarınla
        
    Katı ahlak kuralların nedeniyle... davranışların da müziğin kadar mükemmel olsun istiyorsun. Open Subtitles بسبب معاييرك الاخلاقية الصارمة كنت تريد ان يكون سلوكك مثاليا كما موسيقاك
    Yani demem o ki, senin kampüsteki davranışların uygunsuz, profesyonellik dışı... Open Subtitles انا أقول أن سلوكك في هذا الحرم الجامعي لما يكن مناسب
    Bir hafta içerisinde, buradan gideceksiniz ve geri döndüğümde, bu davranışlarını görmek istemiyorum. Open Subtitles في إسبوع واحد تخرج من هنا وأنا أتوقّع بعض التغييرات في سلوكك عندما تصل إلى البيت
    Kaba davranışlarına rağmen birlikte olmamız güzel. Open Subtitles على الرغم من سلوكك الغبي لكنني مسرور لأننا سنمضي هذا الوقت معاً
    Küçük hanım, senin bu tavırların artık canımı sıkmaya başladı. Open Subtitles ، أيتها الشابة، لقد سئمت من سلوكك المعيب
    Demek istediğim bu değildi, fakat son zamanlardaki tuhaf davranışlarının sebebi buysa ve bundan hiç bahsetmek istemiyorsan mükemmel bir danışmanlık bölümüne sahibiz. Open Subtitles هذا ليس ما قصدته، لكن لو كان هذا هو مصدر سلوكك الغريب مؤخراً ،وأنتِ لا تريدين التحدث عنه فنحن لدينا قسم إستشارة ممتاز
    Geri götürdükten sonra bu yeni tavrın hakkında uzun bir konuşma yapacağız. Open Subtitles وبعد أن تعيد هذه الأشياء سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا
    Tek umurumda olan davranışların. Uslu ol. Open Subtitles أنا لست معنيّا في ندمك ، أنا معنيّ في سلوكك أخرجي من هنا و أحسني التصرف
    Jim biliyorsun ki Alicia, Carrie'den sonra Andy'nin ilk kız arkadaşı ve bu geceki davranışların gerçekten utanç vericiydi. Open Subtitles انت تعلم ان اليسا هي اول صديقة منذ فترة طويلة لقد كان سلوكك محرج
    Bir oyun oynayıp, senin davranışların üstünde çalışacağız. Open Subtitles سنقوم باستخدام لعب الأدوار بخصوص سلوكك هذا، ما رأيك؟
    Dün geceki ve bu sabahki davranışların ciddi ciddi kaygılıyız senin için. Open Subtitles ومع سلوكك ليلة البارحة, وهذا الصباح نحن الآن قلقين رسمياً
    İstediğin şeyi yapabilirsin, ama davranışlarını değiştirmelisin yoksa kimse seninle çalışmaz. Open Subtitles بإمكانك فعل أى شيئ وأنصحك بتحسين سلوكك وإلا لن يرغب أحدا فى أن تعمل معه
    Göze tamamen şirin ve sevimli görünebilir ama senin davranışlarını kontrol etmek için hep bir yolu vardır. Open Subtitles ربما تظهر بشكل بريء و لطيف لكن لديها طريقة للسيطرة على سلوكك
    Çılgın davranışlarına devam edersen, gittiğim yerde bütün umudumu yitiririm. Open Subtitles خشية أن يكون سلوكك الخشن مثار سوء فهم حيث أنا ذاهب وتضيع آمالي
    İlki, gecenin bir yarısındayız ve senin tavırların düşük enerjiyle birlikte asabiyet içeriyor. Open Subtitles أولا الساعة المتأخرة و أيضا سلوكك يظهر إنخفاضا كبيرا في الطاقة
    Senin davranışlarının insan duygularıyla uyuşmasına "kıskançlık" denir. Open Subtitles سلوكك يتفق مع العواطف البشرية إنها تسمى الغيرة
    tavrın artık ışıktan korkmadığını gösteriyor. Open Subtitles من سلوكك يتضح أنك لستَ خائفًا من النور بعد الآن
    Kusura bakma ama, Tavrını hiç beğenmedim. Open Subtitles إن كان لا يضايقك هذا، فأنا لا يعجبني سلوكك على الإطلاق.
    Etkileşim davranış şeklinizi değiştirir, hem görevli hem de mahkûm için geçerli. TED التفاعل يغير سلوكك سواءً كنت ضابطًا أو مسجونًا.
    Pekala, bu kadar. Bu tavrından bıktım! - Kaybol gözümün önünden! Open Subtitles كفى هذا سئمت من سلوكك الفظ، إغرب عن وجهي
    Ayrıca, davranışlarında değişmeler görmek istiyoruz, hem duruşma salonunda hem de dışında. Open Subtitles وأيضاً نتوقع ان هنالك تغيير في سلوكك سواء بداخل المحكمة او خارجها
    Aynı şekilde, kendi davranışlarınızın etrafınızdakiler tarafından nasıl şekillendirilmiş olduğunu daha önce fark edemediğiniz yollarla fark edin. TED تأمل كيف أثر سلوكك على من حولك بطرق لم تفكر بها قبلًا.
    Hapishanedi iyi halden, salınıyorsun. Open Subtitles في السجن أفرجوا عنك كمكافأة بسبب حسن سلوكك
    Eminim hanımın bu davranışını ayıplar. Open Subtitles أنا متأكد أن العشيقة ستجد سلوكك يستحق اللوم
    Ama sizin yasadışı davranışlarınız hakkında, yalan söyleyen insanlara eğiliminiz var. Open Subtitles ولكنك تميل إلى جذب الناس الذين يكذبون حول سلوكك غير قانوني.
    Eğer umursamaz davranışlarınla bu görevi tehlikeye atarsan, kendini yok bil. Open Subtitles إذا سلوكك المتهورِ عرض هذه المهمة للخطر، أنت في الخارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus