"شئ غير" - Traduction Arabe en Turc

    • başka bir şey
        
    • şey değil
        
    • dışı bir şey
        
    • herhangi bir şey
        
    En son ne zaman önceki günden kalma hazır yiyeceklerden başka bir şey yedin? Open Subtitles متى كانت آخر مَرّة كَانَ حصلتى على أيّ شئ غير يوم عمر اضافى ؟
    Konserve çorba ve fıstık ezmesinden başka bir şey yemez misin? Open Subtitles ألا تأكل أي شئ غير الحساء المعلب و زبدة الفستق؟
    Ve tam ortasındaki eski bir kovboy mezarlığından başka bir şey yok. Open Subtitles و لا يوجد شئ غير كنيسة لرعاة البقر بالمنتصف
    Ama bilesin diye söylüyorum, bu hiç hoş bir şey değil. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف . ذلك شئ غير جيد
    Büyü saygın bir şey değil. Open Subtitles السحر شئ غير أخلاقي، أيها السيد.
    Otopsi düzenlenmemiş olması dışında, raporlarda olağan dışı bir şey yok. Open Subtitles لا يوجد شئ غير عادى فى هذه التقارير عدا أنه لم يتم تشريح الجثث
    Yüzbaşı Johnson'ın kazası dışında sıra dışı bir şey oldu mu? Open Subtitles بخلاف حادثة الملازم جونسون هل هناك أي شئ غير عادي؟
    - Yürürken durakladı mı? Veya sıradışı herhangi bir şey yaptı mı? Open Subtitles هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟
    Bay Golden, söz konusu günde ofisinizde olağan dışı başka bir şey var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك شئ غير عادى فى مكتبك فى اليوم محل المناقشة
    Zahmet olmazsa lütfen para biletimi bozdurup sefaletten başka bir şey görmeyen kızıma gönder. Open Subtitles .. استبدل هذه واعطيها المال لأبنتي ، التي لا ترى شئ غير البؤس مازالت تعيش حياه من الشك
    Parayı almaktan başka bir şey düşünmezler. Open Subtitles فلنجعلهم يفكرون في أي شئ غير الحصول على المال
    Gösterdiğim kanıtların doğru olacağına ve gerçekten başka bir şey söylemeyeceğime yemin ederim. Open Subtitles أنا أقرّ رسمياً, أن الدليل الذي سأقدمه يجبُ أن يكون للحقيقة, كل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة.
    Ama sonra..." "Polisler rüşvet, fahişeler ise başka bir şey alır dedi Rakun Randy." Open Subtitles لا شئ غير رجال شرطة يحققون وعاهرات يبحثن عن شريك
    Bu hiç alışıldık bir şey değil. Open Subtitles . هذا شئ غير معتاد
    Yasal olmayan bir şey değil. Open Subtitles لا شئ غير شرعى حول ذلك
    - Yasadışı bir şey değil, değil mi? - Ne? Open Subtitles -لا يوجد شئ غير قانوني , صحيح ؟
    - Yasadışı bir şey değil, değil mi? - Ne? Open Subtitles -لا يوجد شئ غير قانوني , صحيح ؟
    Eğer olağan dışı bir şey görür veya duyarsanız beni arayın. Open Subtitles اذا سمعت أو رأيت أى شئ غير طبيعى اتصل بى ى أى وقت
    Ama sıra dışı bir şey görmesi riskine giremezdim. Open Subtitles ولكنى لم استطيع المخاطرة بجعله يرى اى شئ غير معتاد
    Evet. Belki sen ona göz kulak olabilirsin herhangi bir şey olursa beni haberdar edersin? Open Subtitles أجل، أيمكن أن تضع عينك عليه وتخبرني إذا كان هناك أي شئ غير طبيعي يحدث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus