"شديدة" - Traduction Arabe en Turc

    • Çok
        
    • şiddetli
        
    • ağır
        
    • ciddi
        
    • yüksek
        
    • sert
        
    • büyük
        
    • fazla
        
    • oldukça
        
    • güçlü
        
    • kötü
        
    • derece
        
    • sıkı
        
    • şekilde
        
    • ki
        
    Bugün sizlere en sevdiğim oyunu öğreteceğim. Çok Oyunculu Kitlesel Parmak-Güreşi. TED سأعلّمكم اليوم كيفيّة لعب لعبتي المفضّلة: مصارعة إبهام شديدة تعدّد اللاعبين.
    Türkler, alttan tünel kazmayı denemiş; ama temellerin Çok sağlam olduğunu anlamıştır. TED حاول الأتراك حفر سرداب تحت الأسوار ولكنهم وجدوا أن الأساسات شديدة الصلابة
    Sıtma ilerleyen aşamalarında, yerel olarak "degedege" diye bilinen şiddetli ataklara neden oldu. TED في مراحلها الأخيرة اقترنت إصابات الملاريا بنوبات شديدة معروفة محليًا بـ دجي دجي؟
    Ve merkezi sinir sisteminiz ağır hasar aldığında, hastalar genellikle ciddi sakatlıklarla kalıyor. TED وبعد إصابة رئيسية للجهاز المركزي العصبي لديك. يعيش المرضى في معظم الأحيان مع إعاقة شديدة.
    Yayılan haberlere göre, kurşuna karşı ciddi bir alerjisi varmış. Open Subtitles الأشاعة في الشارع تقول أن لديه حساسية شديدة من الرصاص
    Günümüz Orta Doğusunda bildiğiniz üzere tartışmalar oldukça yüksek sesli. TED في عالم الشرق الأوسط حاليا، المناظرة هي كما تعرفون شديدة.
    sert çocuk o kadar aşağılanmıştı ki arkadaşlarını orada bırakıp gitti. Open Subtitles ذاك الرجل القوي المحلي تعرض لمذلة شديدة و غادر مع أصدقائه
    Eğer böyle büyük bir illete bulaşmışsanız, aynı büyüklükte çarelere ihtiyacınız olur. TED إذا كان لديك الأمراض شديدة، فأنت بحاجة للحصول على سبل معالجة شديدة.
    Şehirler Çok kırılgan hâle gelirlerse çökebilirler düşebilir ve yıkılabilirler. TED عندما تصبح المدن شديدة الضعف يمكن أن تنهار، وتتعثر وتفشل.
    Helikopter inerken Çok rüzgar olacaktır, ...bu nedenle herkes grup halinde kalsın. Open Subtitles ستهب رياح شديدة أثناء هبوط المروحية لذلك ابقوا في مجموعة واحدة هيا
    Eğer benim öyle olduğumu düşünüyorsa, Çok büyük bir yanılgı içinde. Open Subtitles لو تعتقد بأن هذا أنا فهي في حالة سوء فهم شديدة
    - Hayatı Çok ciddiye alıyorsun. - Hayat ciddiyet ister. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة الحياة جادة ولا ترحم
    Güncel hava tahminine göre şiddetli bir hava koşulu görünmüyor. Open Subtitles التوقعات الحالية لا تشير لوجود أيّ أنماط أحوال جوية شديدة
    Kanunlara karşı gelenler ağır bir biçimde cezalandırılacaklar. Open Subtitles ومن يرفض الامتثال لتطبيق القانون سيتعرض منذ الآن لعقوبة شديدة
    Yayılan haberlere göre, kurşuna karşı ciddi bir alerjisi varmış. Open Subtitles الأشاعة في الشارع تقول أن لديه حساسية شديدة من الرصاص
    Michaels bayıldı. yüksek ateşi var. Daha fazla test yapmalıyım. Open Subtitles مايكلس مغمى عليها.لديها حمى شديدة أحتاج عمل المزيد من الاختبارات
    Ren geyikleri, bu sert soğuklara dayanabilen Çok az hayvandan biri. Open Subtitles الرنّة إحدى قلائل الحيوانات التي يسعها تحمّل هذه الظروف شديدة البرودة،
    Bu küçük, çevik, gelişen ekonomiler büyük ve zenginleri geride bırakabilir. TED هذه الاقتصادات النامية شديدة الذكاء قد تفوق ابتكاراتها تلك الكبيرة والغنية
    Hiç Maris'in biraz fazla asabi olduğunu düşündün mü? Belki bir doktora gitmeli. Open Subtitles يبدو ان ماريس شديدة الحساسيه بعض الشيء ربما ينبغي ان ترى احد الاختصاصيين
    Bu beyinli primatlar özel olarak hızlı veya güçlü değillerdi. TED ولم تكن هذه القرود شديدة الذكاء سريعة أو قوية.
    Aslında o kadar da kötü değil ama, bazen Çok dikkat gerekiyor. Open Subtitles العالم ليس سيئا لهذه الدرجة لكنه يحتاج احيانا الى يقظة شديدة
    Ama annemim bilmediği bir şey vardı: hayatımı son derece sıkıcı buluyordum ve yapmak istediğim en son şey kendim hakkında yazmaktı. TED والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي.
    En az 2 yıldır kalori kontrollü sıkı bir diyetteymiş. Open Subtitles لذا من المحتمل أنها كانت تتبع حمية شديدة لمدة سنتين
    sıkı şekilde yalıtılmış penguenler uzanarak çıplak ayaklarını esintide serinletiyor. Open Subtitles ،تتمدد البطاريق شديدة العزل فتبرد أقدامهم العارية مع نسيم الهواء
    Burada planktonlar arasında, besin ağı o kadar dolaşık ve karışıktır ki, bilim insanları bile kimin kimle beslendiğini bilmezler. TED هنا بين كل العوالق تعد الشبكة الغذائية شديدة التعقيد و الإبهام والتشابك حتى العلماء ذاتهم لايمكنهم تحديد من يفترس من

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus