"شيء سيء" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü şeyler
        
    • kötü bir
        
    • kötü birşey
        
    • kötü şey
        
    • Yanlış bir şey
        
    • kötü şeyin
        
    • korkunç bir şey
        
    • kötü birşeyler
        
    • kötü bişey
        
    • kötüdür
        
    Hayaletle hakkımda kötü şeyler konuşuyorsun. Duyamasam bile anladım. Öyle, değil mi? Open Subtitles أنتِ و الشبح كنتما تقولا شيء سيء عني، يمكنني أن أعرف على الرغم من أنني لا أسمع، أنتِ كنتِ تقولي أشياء سيئة، صحيح؟
    Bana kötü şeyler söyleyecekmiş gibi görünüyordun. Open Subtitles فقط من شكلك، رأيت أنه كان لديك شيء سيء لتقوله لي
    - kötü bir olay mı yoksa kötü bir adam mı? Open Subtitles ــ أهو شيء سيء علي وشك الحدوث, أم وحش سيء ؟
    Senin için endişeleniyorum... ve sana benim yüzümden... kötü birşey olmasını istemiyorum. Open Subtitles أجل أنا أهتم بك ولا أريد أن يحدث لك أي شيء سيء بسببي
    Annem, onun hakkında tek kötü şey söylemedi. Ama, ben, onu hiç affedemedim. Open Subtitles لم تقل أمي شيء سيء عن ذلك الشخص, لكنني لم أستطع أن أسامحه.
    Yanlış bir şey yapma. Eğer yaparsan, sana kızarım. Open Subtitles ولاتفعلي أي شيء سيء إذا فعلتي فسوف أعاقبكِ
    Küçük bir kız gibi davranmayı kes ve biraz da kötü şeyler yap. Open Subtitles توقف عن التصرف كفتاة صغيرة و افعل شيء سيء ولو مرة
    Ben çocukken başıma kötü şeyler geliyordu ve her gün kiliseye gidip yalvardım. Open Subtitles عندما كنت طفلا كان هناك شيء سيء يحصل لي و ذهبت للكنيسة كل يوم و صليت
    Umarım eve dönüşte kötü şeyler olmaz! Open Subtitles على أمل أن لايحصل شيء سيء في طريق عودتنا إلى المنزل
    Ormanlık Tanrı'ya ait fakat arada bir kötü şeyler de ortaya çıkabiliyor. Open Subtitles الغابة ملك الله ولكن بين الحين والآخر شيء سيء يخرج منها
    Herkes bundan bahsediyor, sen de annesi hakkında kötü şeyler söylüyorsun, - Annesi hakkında kötü bir şey demedim ki. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا, تقولين شيء سيء عن أمه وما يسمعه هو شيء سيء عن نفسه
    Sende benim karım hakkında kötü bir şey söylemek istiyorsan söyleyebilirsin. Open Subtitles هيا, أتريد قول شيء سيء عن زوجتي, يمكنك ذلك لا أهتم
    Bu filmle ilgili kötü bir şey yaşandığına dair hiçbir kanıt yok. Open Subtitles لا يوجد أى دليل على حدوث أى شيء سيء فى هذا الفيلم
    Başına kötü bir şeyler geldi, ve bu senin gözlerini iyileştirmedi. Open Subtitles لقد حدث شيء سيء لكَ ولا يمكن أن يُعالج ضعفَ نظركَ
    kötü birşey yapmandan korkmuyorum, birilerinin sana kötülük yapmasından korkuyorum. Open Subtitles لا تقلقني عليك يقلقني ان يفعل احد ما بك شيء سيء
    Em, birlikte çalıştığım adamlar... çok kötü birşey yaptılar. Open Subtitles الرفاق الذين اعمل معهم لقد فعلوا شيء سيء للغاية
    Onlara kötü birşey olmasını istemem ama biraz zaman vermenizi istiyorum. Open Subtitles و لا أريد أن يحدث أي شيء سيء لهم أيضا لكن عليك أن تعطيني بعض الوقت
    İstediğin zaman ahmakça şiirlerini okumana bile izin vereceğiz ve bunun hakkında en ufak kötü şey söylemeyeceğimize söz veriyorum. Open Subtitles سنجعلك تسرد قصائد تافهة كما ترغب ولن نقول شيء سيء عنها ، أعدك
    Eminim, beni Yanlış bir şey yaparken yakalamak için kullanırlardı. Open Subtitles انا متأكدة ان والداي كان سيستخدمونها للامساك بي عندما افعل شيء سيء
    Ama merak etme, benim hakkımda söyleyecek herhangi bir kötü şeyin olmadığını biliyorum. Open Subtitles لكن لا تقلق, أعرف أنه لا شيء سيء لديك لتقوله عني
    Milenyum Gözünü kaybetmiş olabilirim. Ama yine de korkunç bir şey olacağını görebiliyorum. Open Subtitles أحس بأن شيء سيء سوف يحدث رغم فقدانى لعين الالفيه
    Ama onun hakkında kötü birşeyler söyleyebilecek birileri olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لكن لا اعتقد اي شخص يقول اي شيء سيء عنها
    Bu insanlara kahramanınmış gibi davranmak yeterince kötü bişey. Open Subtitles إنسي هذا، لقد كان شيء سيء معاملة هؤلاء الأشخاص مثل الأبطال،
    Belirsizlik çok kötü bir şeydir. Evrimsel olarak kötüdür. Eğer onun yırtıcı bir hayvan olup olmadığından emin değilseniz, çok geç. TED الآن، الشك شيء سيء للغاية. إنه من الناحية التطورية هو أمر سيئ. إذا كنت غير متأكد أن ذلك مفترس، سيكون الأمر متأخرا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus