"صادر" - Traduction Arabe en Turc

    • el koydu
        
    • el koyun
        
    • el koy
        
    • gelen
        
    • sözler
        
    • söyleyen
        
    • el koymuş
        
    Ama bütün büyü aletlerime el koydu. - Ayrıca intikam istiyorum. Open Subtitles لقد صادر مني أدوات السحر وأود الإنتقام منه
    O zaman niye bu haydut, dosyalarıma el koydu? Open Subtitles إذاً لماذا الأبله صادر ملفاتي ؟
    Topuzuna el koyun, bilyelerini ve diğer eşyalarını iade edin ve yoluna gönderin, tamam mı? Open Subtitles صادر عصا الخندق وأعطه كراته الرخاميه وباقي أغراضه ثم أطلق سراحه
    Deniz Kuvvetleri birimine gidip 5 gemi ve 200 denizciye el koy. Open Subtitles إذهب إلى القسم البحري. صادر خمس سفن معدنية. و200 جندي بحري.
    Gözü saatinde olan birinden gelen palavralar gibi duruyor bakıldığında. Open Subtitles حسناً، هذا يبدو كهراء صادر من رجل ينظر إلى ساعته.
    Anlamlı ve içten gelen sözler bulduğunuz zaman... Open Subtitles عندما تخترع شيئا ذا معنى و صادر من القلب
    Bunu sana söyleyen adam da bir nafaka ve iki çocuk destek ödemesi yapan bir adam. Open Subtitles و هذا كلام صادر من رجل لديه نفقة مطلقة و دفعتين كمصروف للاطفال
    Hapishane eski listeme el koymuş olduğu için, yenisini yapmak zorundaydım. Open Subtitles منذ أن صادر السجن قائمتي القديمة كان علي كتابة قائمة أخرى
    Veliaht Prens So-hyeon öldükten sonra, Kral onun mallarına el koydu. Open Subtitles بعد رحيله, الملك صادر كل مدخراته.
    İnanmayacaksın ama ordu projemize el koydu. - Ne? Open Subtitles لن تصدقوا الأمر صادر الجيش مشروعنا
    Sandığıma el koydu. Open Subtitles لقد صادر حقيبتي
    Grayson'ın güvenliği bu sabah veri tabanıma el koydu. Open Subtitles صادر أمن (غرايسن) قاعدة بياناتي هذا الصباح، هاتفني (فرانك)
    Bak, yakın zaman önce Loveland arkadaşımın cep telefonuna el koydu. Open Subtitles أترى، قبل فترة، صادر (لفلاند) هاتف صديقي.
    Gerek olursa kameralara el koyun. Open Subtitles صادر آلات التصوير لو احتاج الأمر
    Tüm gazetelere el koyun! Juarez'de daha fazla ölüm! Open Subtitles أبتعد صادر كل هذه الجرائد
    Marshal, 9 numaralı jürinin telefonuna el koyun lütfen. Open Subtitles مارشال... صادر جوال المحلفة رقم تسعـة
    Bana bir iyilik yapıp, şu telefonlara el koy. Open Subtitles إصنع لي جميلاً, صادر كل هذه الجوالات
    Elin değmişken bir tane tişörte el koy, XXXL olsun. Open Subtitles و أيضاً صادر لأجلي {\pos(185,220)}(قميص مقاس (3 إكس إل
    Suç mahalline gelen adamın söylediğine bakın. Bu çok tehlikeli. Open Subtitles كلامٌ صادر من الشخص الذي يفسد مسرح جريمتي
    Ne zamandan beri saçma sapan sözler sarf eden bir mirketin sözünü dinleniyor? Open Subtitles ومنذ متى نستمع لكلام صادر من ابن أوى؟
    Luthor mirasını emanet alan bir kadın için ilginç sözler. Open Subtitles كلام مؤثر... خصوصاً وهو صادر ممّن أؤتمنت على تركة (لوثر).
    Bunu söyleyen de eve gelene kadar tüm yol boyunca olabilecek en kötü saç kesimine sahip olduğumu söyleyen kadın. Open Subtitles هذا صادر من المرأه التى قضت طوال الطريق الى هنا تخبرنى أنى لدى اسوأ قصه شعر لوجهى
    Federaller tüm mal varlığına ve arabalarına el koymuş olmalı. Open Subtitles المصرف الفيدرالي صادر ممتلكاته، سيارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus