"طلبت منك" - Traduction Arabe en Turc

    • Senden
        
    • istemiştim
        
    • istedi
        
    • söylemiştim
        
    • istediğim
        
    • dedim
        
    • demiştim
        
    • sizden
        
    • istesem
        
    • istediğimde
        
    • söyledi
        
    • söyledim
        
    • istersem
        
    • rica
        
    • teklif
        
    -Dur bakalım, anladım mı? Senden onunla gitmeni istiyor işi için. -Evet. Open Subtitles دعني أستوضح الأمر لقد طلبت منك الحضور لحفلة لشركتها لتحافظ على وظيفتها
    Ben Senden kompozisyon yazmanı istiyorum sense bir kızı gözlemliyorsun. Open Subtitles لقد طلبت منك أن تكتب مقالاً وأنت تقوم بمراقبة فتاة
    Duncan ayrılmak istediğinde işini bitirmek istemiştim. Open Subtitles عندما اراد دانكان التمرد, طلبت منك ان تدعنى اتعامل معه
    Hey, dinle, beni bulmanı istedi Senden. Beni buldun, tamam mı? Open Subtitles اسمع, هي طلبت منك بإن تعثر علي انت عثرت علي حسناً؟
    Sana bir saat önce o çantayı arabaya koymanı söylemiştim! Open Subtitles لقد طلبت منك أن تضعِ الحقيبة فى السيارة منذ ساعة
    Neden Senden istediğim zaman kasetimi dinlemedin? Open Subtitles لِمَ لم تستمع للشريط عندما طلبت منك ذلك؟
    Tavuk dedim sana, kahrolası! Open Subtitles اللعنة؛ طلبت منك الإمساك بتلك الدجاجة؛ ابتعد عن طريقي
    Peggy, sana o el bombalarıyla dikkatli ol demiştim ama. Open Subtitles بيجي، طلبت منك أن إرضاء كن حذرا مع قنابل يدوية.
    Eğer Senden bekaretimi almanı rica etsem, sorun olur mu? Open Subtitles إذا طلبت منك أن تفض عذريّتي هل تكون هذه مشكلة؟
    Lütfen bunu yapma. Güvenli geçiş izni için Senden yardım istedim. Open Subtitles أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا لقد طلبت منك باحترام عبورا آمنا
    Senden ilâç almanı istedim ve senin elinden gelen bu mu? Open Subtitles لقد طلبت منك شراب عرق الذهب وهذا أفضل ما لديك ؟
    Adam yollayıp para istedim Senden, göndermedin. Open Subtitles طلبت منك في رسالة مبلغ معين من الذهب، ورفضت ذلك..
    Senden kahvaltıda bana katılmanı istemiştim. Open Subtitles طلبت منك الانضمام الى على الافطار هذا هو الغداء
    Senden dün öğlen 2'ye kadar yerime bakmanı istemiştim. Open Subtitles لقد طلبت منك بالأمس بأن تشغل مكاني حتى الساعة الثانية.
    Telefonundaki herhangi bir dosyayı silmenizi istedi mi, istemedi mi? Open Subtitles هل طلبت منك حذف أي ملفات على هاتفها أم لا؟
    Bana geri getirene dek onu sıkı sıkı tutmanı söylemiştim. Open Subtitles طلبت منك أن تتمسّك به حتّى تتمكّن من إعادته لي
    Bu Senden istediğim tek şey. Lütfen. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي طلبت منك أن تفعله ، من فضلك ؟
    Sana yazmanı söylemedim. Sadece, " Çek" dedim. Open Subtitles لم اطلب منك ان تكتب لقد طلبت منك ان تتوقف وحسب.
    Yavaş git demiştim. Memur bey, yavaş gitmesini söylemiştim. Open Subtitles طلبت منك أن تهدّئي السرعة، طلبت منها ذلك أيها الضابط.
    MacKenzie aynısını sizden istese siz de yapardınız öyle değil mi? Open Subtitles لو أن عشيرة ماكنزي طلبت منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟
    Bütün gece kalmanı istesem bunun korkunç olduğunu düşünür müydün ? Open Subtitles تعتقد بأنه سيكون فظيع إذا طلبت منك ان تبقى اليله كلها؟
    Onu tutmanı istediğimde, en iyi yolu; kollarını arkasından yakalamaktır. Open Subtitles إن طلبت منك ان تمسك الفتاة من الأفضل ان تقف
    Tara Jane sana yardım istersem söylemen gereken şeyleri mi söyledi? Open Subtitles هل قالت لك تارا جين ماذا تقولي بحال طلبت منك المساعده؟
    Sana defalarca beladan uzak durmanı söyledim. Open Subtitles طلبت منك مراراً و تكراراً أن تبتعد عن المشاكل
    Dinleyecek ve gözlem yapacaksın. Bir şey yapmanı istersem yapacaksın. Open Subtitles سوف تستمع وتراقب ، وإن طلبت منك فِعل شي فإفعله
    Sadakatinize güvenmek için benim teklif edebileceğimden çok daha fazlası. Open Subtitles انه اكثر مما يمكننى ان اقدمه لك, لو طلبت منك ان تُخلص لى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus