"طوال تلك" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunca
        
    • Onca
        
    • O kadar
        
    • Bütün bu
        
    Tanrım, Bunca zamandır hep ailemin benim hayatımı mahvettiğini düşünüyordum. Open Subtitles يا إلهي طوال تلك الفترة إعتقدت أن والدي أفسدا حياتي
    Onu Bunca yıl cezalandırdım. Yanlış bir şey yapmadığı halde. Open Subtitles عاقبته طوال تلك السنوات وهو لم يرتكب أي خطأ قط
    Bunca yıl boyunca yaşadın ama hiçbir zaman bir hayatın olmadı. Open Subtitles طوال تلك السنون، أنت كنت على قيد الحياة لكنك لم تحيين
    Onca yıldır babanın bir çocuğu daha olduğunu bilmiyor muydun? Open Subtitles لم تكن تدري طوال تلك السنين بأنّ لوالدكَ طفل آخر؟
    Onca yıl boyunca yaptığınız herşeyin hesabı kapanmış oldu. Open Subtitles كل ما فعلتماه طوال تلك السنوات، فقد سُوِّي
    Hem ayrıca senden O kadar uzun süre ayrı kalmaya dayanamazdım. Open Subtitles وبالإضافة، لا أتحمّل أن أكون بعيدة عنك طوال تلك الفترة الطويلة.
    Alçak herif, Bunca yıI beni aldattın. Şimdi sana neden güveneyim? Open Subtitles يابن العاهرة لقد قمت بخيانتي طوال تلك السنين لما ينبغي علي ان اثق بك الأن ؟
    Ne sanıyorsun, Bunca yıldır size yalan söylediğimi mi? Open Subtitles ماذا تظن، أني كنت أكذب عليك طوال تلك السنين؟
    Bunca yıldır ona yaptığın iyiliklerin sebebi buydu dimi hatta erkek arkadaşınla yattıktan sonra bile. Open Subtitles لهذا انت فعلتي لها كل تلك الخدمات طوال تلك السنوات حتى بعد ان نامت مع صديقك
    Bunca yıl, tüm bu eylemlere devam etmişler. Open Subtitles طوال تلك السنين .. ورغم كل تلك الإحتجاجات .. كانت علاقتهم مستمرة
    Peder, eğer Bunca yıl bir şey öğrendiysem o da hiçbir zaman cesetlere güvenmemektir. Open Subtitles ابتاه , ان كنت قد تعلم شيئا طوال تلك السنوات . هو انك لا يمكنك ان تثق بجثة ابدا
    Bunca yıl sana yalan söylediğim için beni affet. Open Subtitles أنا آسفة إن كنت كذبت عليكِ طوال تلك السنوات،
    Görünen o ki Bunca yıldır bize yalan söylüyormuş bizi ayrı tutmak için ilişkide olduğumuzu söylüyormuş. Open Subtitles تبين أنه كان يكذب علينا طوال تلك السنين يختلق علاقات لنا ليفرق بيننا
    Bunca yıl ailenize dadanmasına rağmen mi? Open Subtitles بالرغم من أنه دفع بعائلتك للهرب طوال تلك السنين؟
    Eğer Bunca yıl oğlunun yaşadığına inanmasaydın hiçbirimiz burada olmazdık. Open Subtitles لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن
    Sana bir şey söylemeliyim, babanın Bunca yıl yazmasına ve çalışmalarına hayranım. Open Subtitles تعلمين كان يجب ان أخبرك أنني معجب جدا بالطريقة التي كان والدك يكتب ويعمل بها طوال تلك السنين
    Askerlerim, Bunca yıl yanımda olduğunuz için size minnettarım. Open Subtitles أيها الجنود , شكراً لوقوفكم بجوارى طوال تلك السنوات
    Yıllardır tanıdığım Onca insanla iletişim kurma yetimi kaybetmiştim. Open Subtitles فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين
    Onca yıl süren çalışmalarım sonucunda öğrendiğimin birazını sizinle paylaşmak istiyorum. Open Subtitles . وأود أن أشارككم . بعضاً مما تعلمته طوال تلك السنوات الصعبة . من الدراسة
    Onca yıI Abigail neler çekti bilmek istiyor musun? Open Subtitles أتريدين معرفة ماكان شعور آبيغايل طوال تلك السنوات؟
    O kadar uzun süre ellerine hakim olabiliceğini düşünüyor musun? Uykumda. Open Subtitles هل تعتقد يمكنك ان تحتفظ بيديك لك طوال تلك الفترة ؟
    Bütün bu yıllar hep siz ikinizin yeniden beraber olmanızı görmek istemişimdir. Open Subtitles أتدرين، طوال تلك السنوات أردت دوماً رؤيتكما مرتبطين من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus