"طوال هذا" - Traduction Arabe en Turc

    • Bunca
        
    • Onca
        
    • Tüm bu
        
    • Bu kadar
        
    • Bütün bu
        
    • boyunca
        
    • O kadar
        
    • beri
        
    Tüm Bunca zaman sizlere yalan söyledim. Düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Tüm Bunca zaman sizlere yalan söyledim. Düşündüğünüzden çok farklı oldu. Open Subtitles لقد كذبت عليكم طوال هذا الوقت الأمر مختلف كلّياً عما تظنون
    Bak, Bunca zamandır düşündüğüm, onun lanet telefon şirketi için çalıştığıydı. Open Subtitles أترى، طوال هذا الوقت كنت أعتقد أنّه يعمل لصالح شركة الهاتف
    Ormanda Onca zaman insanlarla olmayı hiç özledin mi? Open Subtitles طوال هذا الوقت في الغابة. ألم تفتقد الإتصال بأي إنسان؟
    Üstelik Tüm bu zamandır Stifler'le arkadaşlık ediyoruz değil mi? Open Subtitles لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر طوال هذا الوقت ؟
    Sam'in Bu kadar uzun süre nereye kaybolduğunu merak ediyorum. Open Subtitles أتعلمون ؟ أنا أتسائل مالذي أخر سام طوال هذا الوقت.
    Bütün bu zaman boyunca, tek kişi vardı bizi kuratarcak. Open Subtitles طوال هذا الوقت كان هناك انسان واحدا فى امكانه انقاذنا
    Bunca zamandır bunu beni senden almalarına engel olmak için yaptığını sanıyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت ظننتُ أنّك تفعل هذا لتحرّص على ألا يأخذوني منك
    Yani Bunca zaman, gizli bir sesin, hayatında ne yapman gerektiğini söylemesini bekliyordun. Open Subtitles إذاً، طوال هذا الوقت، إنّك تنتظر الصوت الغامض ليخبرك ما الذي تفعله بحياتك.
    Bunca zamandır grubumuzu bir araya getiren şeyi merak ediyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت كنت اتسائل عن الشيء الذي جمع مجموعتنا
    "Kum" ve "kat". Bunca zaman gözümün önündeydi. Nasıl oldu da göremedim? Open Subtitles كوم و كوات كانت هناك طوال هذا الوقت كيف لم أرَها قبلاً؟
    Bunca zaman ülkemiz için altın madalya kazanacak bir erkek çocuk istiyordum. Open Subtitles طوال هذا الوقت وأنا أتمنّى ظفر ولدًا حتى ليحوز الميدالية الذهبية لبلادي
    Bu yüzden Bunca zamandır Joo Goon'un yanındayım. Open Subtitles هذا هو سبب . بقائي بجانب الرئيس طوال هذا الوقت
    - Evet. Bunca zamandır da ilişki yaşıyordunuz. Open Subtitles و طوال هذا الوقت و أنتم علي علاقة مع بعضكما البعض
    Bunca zaman Haç Kılıcı Tarikatı onu güvende tutmak için her şeyi yapmaya hazırdı. Open Subtitles و طوال هذا الوقت كانت منظمة السيف الصليبى مستعدة لعمل أى شىء لبقائه فى مأمنه
    Cafer, en güvenilir danışmanım Bunca zaman bana komplo kurmuş. Open Subtitles جعفر .. أكثر المستشارين الذين أثق بهم يتآمر ضدي طوال هذا الوقت
    Bunca zaman kuyruk üç saatlik mesafedeymiş. Open Subtitles لا أصدق، أن الذيل طوال هذا الوقت كان يبعد ثلاث ساعات فقط
    Fakat Bunca zaman dışarıdaydı ve bunu bilmiyordum. Open Subtitles ولكن طوال هذا الوقت كان هناك بالخارج ولم أكن أعلم بذلك
    Onca zaman bundan bir anlam çıkarmaya çalıştım, ama cevabı yanlış yerde arıyormuş. Open Subtitles , طوال هذا الوقت حاولت أن أستوعب الأمر لكنه كان يبحث في الطريق الخطأ
    Üstelik Tüm bu zamandır Stifler'le arkadaşlık ediyoruz değil mi? Open Subtitles لما إذن كنّا صادقين مع ستفلــر طوال هذا الوقت ؟
    Öyleyse Bu kadar zamandır koloninizi temizlemek için neden önlemler almadınız? Open Subtitles إذن ، لم طوال هذا الوقت لم تتخذوا إجراءات لتنظيف مستعمرتكم؟
    Bütün bu zaman içinde aramızdaki engelin kocan olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles طوال هذا الوقت أعتقدت بأنه كان زوجكِ الحاجز الذي بيننا
    Eğer O kadar uzun zamandır arıyorlarsa nasıl oldu da hala bulamadılar? Open Subtitles أذا كانوا يبحثون طوال هذا الوقت فكيف لم يعثر عليهِ أحد ؟
    Polis sabahtan beri seni bulmaya çalışıyor. Open Subtitles البوليس يحاول العثور عليك طوال هذا الصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus