"على الرغم من أنه" - Traduction Arabe en Turc

    • olmasına rağmen
        
    • olsa da
        
    • gerçi
        
    Ve bu gün kameraların yerleştirilmesinin ilk günü olmasına rağmen, Open Subtitles حتى على الرغم من أنه اليوم الأول بعد تركيبنا للكاميرات
    Asıl neler olduğuna gelirsek, hâlâ tenkitler olmasına rağmen, bu hareket şüphesiz ki büyüyor. TED و الذي حدث بالفعل هو، على الرغم من أنه لا يزال هناك بعض المعارضة، فالحركة تنمو بشكل واضح.
    Hâlâ damarlarında ateş püskürüyordu, 82 yaşında olmasına rağmen. TED كان لا يزال هناك طفح ملتهب فوق عروقه على الرغم من أنه كان يبلغ من العمر 82 عامًا
    ...her ne kadar çabalamanız için ideal olsa da her zaman başarılamayabilir. Open Subtitles على الرغم من أنه يسعى للمثالية إلا إنه ليس قابل للتحقيق دائما
    Sonunda diyabet yapacak olsa da seni heyecanlandıracak bir şey olmak istiyorum. Open Subtitles شيءٌ أنتي متحمسة بشأنه على الرغم من أنه قد يصيبك بداء السكري
    Şu son birkaç akşamdır daha yavaş yürüyor gerçi. Open Subtitles على الرغم من أنه قد مشى المنزل أبطأ هذه الأمسيات القليلة الماضية
    # Ve gündüz sefası çiçekleri, gerçi şimdi oralarda bu çiçekler yetişmiyor. Open Subtitles و بريق الصباح ، على الرغم من أنه لا يوجد المزيد من بريق الصباح الآن
    Bu oldukça uğraştırıcı olmasına rağmen mühendislik ve programcılıkla ilgili birçok yeni kavram öğrendiler. TED على الرغم من أنه كان تحدياً كبيراً، إلا أنهم تعلموا مفاهيم جديدة عن الهندسة والبرمجة.
    Daha fazla antrenmana ihtiyacı olmasına rağmen koşudada çok iyidir, Open Subtitles وهو رائع فى الجرى على الرغم من أنه يحتاج تدريب أكثر
    "Kızları olmasına rağmen, onu tanıdıkları söylenemez." Open Subtitles لا أستطيع أن أقول وأنا أعلم جيدا لها، على الرغم من أنه ابنتهما.
    Evet, kesinlikle. Kısa sürede tür olmasına rağmen. Open Subtitles حسنا ،بالتأكيد .على الرغم من أنه يبدو كملاحظة صغيرة
    Sonra yakındaki bir köyden bir çiftlik kızını hatırlamış onu aslında hiç tanımamış olmasına rağmen ona uzaktan aşık olmuş. Open Subtitles فجأة، إستحضر ذهنه فتاة قروِّية من قريةٍ مجاورة جديدة، على الرغم من أنه لا يعرفها بالضبط،..
    Silahlı adamlardan biri, silahı olmasına rağmen hiç ateşlememiş. Open Subtitles أحد المسلحين لم يطلق طلقة واحدة على الرغم من أنه كان مسلحا
    Çok iyi bir asker olmasına rağmen saraya girişi yasaklanacak. Open Subtitles على الرغم من أنه جندى مثير للإعجاب يجب أن لا يعود إلى القصر
    "Sonumuzu şekillendiren bir kader vardır, her ne kadar kabaca olsa da." Open Subtitles "هناك القدر الذي يشكل نهاياتنا، على الرغم من أنه قد يكون قاسي."
    "Kendi yiyeceğini avlama yetisi kazanmış olsa da konuşamıyor, sadece hırıltılar çıkarıyordu. " Open Subtitles على الرغم من أنه يصطاد طعامه بنفسه ولكنه لا يتحدث
    Zor olsa da bunu sona erdirmeliyiz. Evet, onlara yanlış davranıIdı. Open Subtitles و على الرغم من أنه صعب، فعلينا إنهاء الأمر
    Kurbanlarını baştan çıkararak ele geçiriyor olsa da, Open Subtitles النقطة الأساسية هي، على الرغم من أنه يعبر من خلال مشاعر الإغواء الحميمية
    gerçi her gün yarım milyar kaybetmiyorsun. Open Subtitles على الرغم من أنه ليس كل يوم تخسر نصف مليار دولار.
    Üzerinde, nasıl açıldığını gösteren küçük oklar oluyor, gerçi. Open Subtitles على الرغم من أنه كان يملك بعض الأسهم تبين كيف يبسط عليها
    gerçi 4 yılım bu takımda geçti. Open Subtitles على الرغم من أنه يبدو أنها اربع سنوات من صنع القرارات
    Bunu yapmak kolaydı. gerçi biraz tuhaf olsa da... Open Subtitles كان فعل ذلك سهلاً على الرغم من أنه غريب قليلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus