"على ان" - Traduction Arabe en Turc

    • lazım
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • zorundayım
        
    • zorunda
        
    • gerekecek
        
    • yerine
        
    • gerekiyordu
        
    Kusura bakma. Bu davetli listesini 100'ün altına çekmem lazım. Open Subtitles أسفه , يجب على ان أجعل قائمه الضيوف تحت مائه
    Acele gitmem lazım. Bakayım arkadaşlar fahişeleri ayarlamış mı. Open Subtitles اسمعى , على ان اذهب , فعلى ان اتأكد من ان الشباب قد احضروا البغايا
    Merkezden Dr. Tim der ki; böyle durumlarda, olaya yeniden odaklanmam gerek. Open Subtitles لقد اخبرنى الطبيب, اننى عندما اصاب بهذه الحالة على ان استعيد تركيزى
    Affedersiniz, arkadaşlar. Uçağa yetişmem gerek. Open Subtitles معذرة يا رفاق ولكن يجب على ان الحق بالطائرة الان
    Orkestraya güvenmem gerekiyor, ve daha da önemlisi kendime güvenmem gerekiyor. TED علي ان اثق بالاوركسترا و اكثر من ذلك كله، على ان اثق بنفسي اولا.
    Bu yüzden sana normalde soramayacağım bir soruyu sormak zorundayım. Open Subtitles لذلك يجب على ان اسألك شيئا لم اكن لاسألك عنه بطريقه عاديه
    Beni tanıyanlar benden etkilenmedi, ben de etkilemek zorunda kaldım. Open Subtitles كانوا لايرتاحون لى لذلك كان على ان افرض نفسى عليهم
    Bana hangisi olduğunu söyleyecek misin, yoksa aklını mı okumam gerekecek? Open Subtitles هل ستخبرنى أى واحد , أم على ان أقرأ أفكارك ؟
    Kendi eyaletiniz adına oynamak yerine, Hindistan adına oynamanız için zorladım. Open Subtitles و اجبرتكم على ان تلعبوا للهند بلدكم قبل ان تلعبوا لولايتكم
    Zaten evden çıkmam gerekiyordu. Kızımın kına gecesi var. Open Subtitles كان على ان اخرج من المنزل على اى حال فأبنتى ستقام لها حفله ما قبل الزواج
    Arkadaşlar pardon. Tuvalete gitmem lazım. Open Subtitles هيه , يا شباب , اعذرونى يجب على ان اذهب لمصافحه السياره
    Ve onun karşısında... masada oturmayı düşünmeden önce bile... bir şeyi bilmesi lazım... Open Subtitles وقبل موافقتي على ان أجلس معه على طاولة وحدة يجب ان تعلموا شيئاً واحداً
    Aileden birinin bu tatlı çocuğa insanların nasıl ürediğini öğretmesi lazım. Open Subtitles يجب أن يوجد شخص فى العائلة قادر على ان يشرح لهذه الطفلة العزيزة عملية التناسل لدى الإنسان
    - gerek yok. - Hadi herkes bir şeyler versin. - İnanın gerek yok. Open Subtitles اسمعوني,جميعكم,ساعدوا رجلاً فقيرا على ان يحصل على وجبة عيد جيدة,هيا
    Bombalar için başka yere gitmem gerek. Open Subtitles لاصنع المتفجرات يجب على ان اذهب الى مدرسة مسائية
    Pekala, bak. Benim artık uyumam gerek, tamam mı? Open Subtitles حسناً ، على ان أخلد للنوم الآن ، حسناً ؟
    Bu olayı rapor etmemem gerekiyor. Siciline de işlenecek. Open Subtitles سيكون على ان اقدم تقريرا بطلبك هذا وسيكتب ذلك فى سجلك
    Birini aramam gerekiyor. Burada bir telefon var mı? Open Subtitles يجب على ان اتصل بموظفى هل يوجد تليفون هنا ؟
    Bilgi almak için ona dostça yaklaşmam gerekiyor.. Open Subtitles للحصول على المعلومات يتوجب على ان اصادقه
    Lütfen zamanında getirin, çünkü pazartesiye kadar bir kitap bitirmek zorundayım. Open Subtitles من فضلك , اكد على ذلك لانه ينبغى على ان انتهى من الكتاب يوم الاثنين
    Oh, gerçekten üzgünüm, gelemem, Yarın erken kalkmak zorundayım. Open Subtitles اوه , انا اسفه حقا , لا استطيع يجب على ان استيقظ مبكرا غدا
    Cam'e şehirde olduğumu söylersem onun evinde kalmak zorunda olurum. Open Subtitles ,اخبر كام باني في المدينه إذا على ان ابقى معها
    Galiba sabun ve diş macunu almam gerekecek. Taze bitti. Open Subtitles على ان اشترى صابون ومعجون اسنان فقد نفذوا من عندى
    O ise gurur duymak yerine kendine bağlı olmamızı seçti. Open Subtitles ولكنه فضل ان يشعر بانه مطلوب على ان يشعر بالفخر
    Buraya mı geldin? Ya ne yapmam gerekiyordu? Open Subtitles انت حضرت الى هنا ماذا كان على ان افعل زاك لا لا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus