"على شاشة" - Traduction Arabe en Turc

    • ekranında
        
    • ekrana
        
    • ekrandan
        
    • televizyonda
        
    • ekranda
        
    • ekranındaki
        
    Daha sonra bilgi tanı merkezine gider ve kalp krizinizin ilk dakikasında sinyaliniz bilgisayar ekranında görünür ve bilgisayar problemin ne olduğunu analiz eder. TED ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك
    Görüntü radar ekranında. Size ayarlayayım mı? Open Subtitles ليس لدينا رؤية مباشرة ، لكننا نراه على شاشة الرادار هل تود أن أدلك عليها يا سيدى؟
    Tombala. Aslında, ekrana bir göz atsan iyi olur. Open Subtitles فى الواقع , راجع ما الذى يعرض على شاشة البلازما الآن
    Bill, bana 3. ekrana CNN'i koyar mısın? Open Subtitles بيل.هل تستطيع تشغيل سي إن إن على شاشة ثلاثة؟
    Bu kadar küçük ekrandan film izleyemiyorum. Ve bugün müzikten... Başlatmayın şimdi beni! Open Subtitles لا يمكنني مشاهدة الافلام على شاشة صغيرة والموسيقى في هذه الايام لا تدعني اشغلها
    Suç ve cezaya en fazla televizyonda izlediklerimizle yaklaşıyoruz. TED فأكثر ما يودي بنا إلى الجريمة والعقاب هو ما نراه على شاشة التلفاز على الأرجح.
    Hayır, sevdiğim. Lanet olası bir ekranda. Öldürdüğü ve parçalara ayırdığı kadınlarla birlikte. Open Subtitles لا، بل أحببته فعلاً، على شاشة لعينة، بمعرض مليء بنساء قتلهنّ وقطّعهن إرباً
    Fakat 1989'da bilgisayar ekranındaki -internetteki veya o an ekrandaki- şeyi okuyacak bir program geliştirmek için Bill Joyce ile birlikte bir ekip kurdu. TED ولكن في عام 1989، اشترك مع بيل جويس لتطوير برنامج يستطيع أن يقرأ ما يوجد على شاشة الكمبيوتر من الإنترنيت أو الكمبيوتر.
    İşte geldim günün haberleri televizyonumun ekranında kim vardı bakalım? Open Subtitles ها أنا ذا أشاهد نشرة الأخبار ومن يظهر على شاشة تلفازي؟
    Şu anda sahip oldukları aletlerle bile, insanları bir video ekranında nokta halinde görebiliyorlar. Open Subtitles على الرغم من الأدوات التي يملكونها الآن إنهم يقلصون الناس إلى نقط على شاشة فيديو, كل دورة من القوات البحرية
    İlk geldiğimde bilgisayar ekranında şu parlamalar, resim parçalanmaları vardı... Open Subtitles كانت هناك ومضات على شاشة الحاسوب حين دخلت، كأنه تدفق للصور.
    Dün gece onu video ekranında gördüm. Open Subtitles لقد رايتها الليلة الماضية على شاشة الفيديو
    ekrana ÇOK YAKIŞMIŞSIN MORUK. İLK VE SON ÇIKIŞIN DA OLSA. Open Subtitles كنت تبدو جيدا على شاشة التليفزيون أيها العجوز للمرة الوحيدة و الأخيرة
    Bu kanıt çok geç elimize ulaştı, ...ben de bunu ekrana aktarmaya vakit bulamadım. Open Subtitles وصلني هذا الدليل متأخرًا وأنا أيضًا لم يسعفني الوقت كي أنقله على شاشة عرض
    Bu, elektron demetinin bir elektron silahından üzerinde iki adet yarık bulunan bir ekrana ateşlenmesi sonucu elektronların bu yarıklardan geçerek arka tarafta bulunan diğer ekrana çarpmasına eşdeğer. Open Subtitles الآن، هذا يعادل تماما لأخذ شعاع من الإلكترونات، لنقول من بندقية الإلكترون، وإطلاقُه على شاشة بشقّين
    Dostluğumuzu ikiye bölünmüş bir ekrandan izliyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر وكأني كنت أشاهد صداقتنا على شاشة منقسمة
    Dostluğumuzu ikiye bölünmüş bir ekrandan izliyormuş gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر وكأني كنت أشاهد صداقتنا على شاشة منقسمة
    Kariyerim boyunca televizyonda gösterilen en iyi erkek rol modellerden birkaçını oynama onuruna sahip oldum. TED طيلة عملي، كان لي الشرف الكبير لألعب بعض أعظم نماذج أدوار الذكور على الإطلاق التي تم تقديمها على شاشة التلفاز.
    televizyonda Hamlet'i oynayan bir Kral. Open Subtitles صاحب الجلالة ملك يمثل هاملت على شاشة التلفزيون
    Fakat her bir maymun kontrol ettiği ekranda sadece iki boyutlu olarak yer alıyor. TED لكن كل قرد يحصل علي البعدين المعروضين على شاشة الفيديو التي يتحكم فيها القرد.
    Böyle bir tipteki çok büyük bir ekranda insanların ne görmek isteyecekleri konusunda bir forum olabilir. TED ستكون منتدى لأفكار الناس حول ما يودون مشاهدته على شاشة عملاقة من هذا النوع.
    Ama dostlar, bir adamın hayatını, bilgisayar ekranındaki... bir avuç rakama bakarak özetleyemeyiz. Open Subtitles لكن نحن لا نستطيع تلخّيص حياة الرجل ببضعة ارقام على شاشة حاسوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus