"على ظهور" - Traduction Arabe en Turc

    • sırtında
        
    • sırtından
        
    • sırtındayken
        
    Hâlâ maden arama safhasındayız ve at sırtında uzun yollar kat ediyorum. Open Subtitles ما زلنا فقط في مرحلة التنقيب وأغطي مسافات شاسعة على ظهور الخيل.
    At sırtında kroket oynamanıza hayranlık duyuyorum. Open Subtitles انني معجب بقدرتك على لعب الكروكيت على ظهور الخيل
    Bu iddia'nın dayanak noktası küçükken annelerinin sırtında taşınmaları, dolayısıyla denge duyularının gelişmemiş olmasıydı. Open Subtitles يفتقرون بطبيعتهم للأحساس بالتوازن و السبب راجع لكونهم يُحملون بكثره على ظهور أمهاتهم أثناء طفولتهم
    Senin gibi adamlar, benim gibi adamların sırtından bir sürü para kazanırlar. Open Subtitles الرجال الذين مثلك كسبوا الكثير من المال على ظهور الرجال الذين مثلي.
    Sizin kapitalizminiz 3. dünya ülkelerinin sırtından geçiniyor. Open Subtitles رأسماليتكم ترتاح على ظهور دول العالم الثالث
    At sırtındayken her bıçak darbesinde her yaralanmada... Open Subtitles ‫كل ضربة ‫كل شفرة والتي جرحت ‫كل حمولة على ظهور الخيل
    At sırtında, 150 saf ve acımasız orospu çocuğu. Open Subtitles مائة وخمسون أولاد العواهر خلاصة العهر على ظهور الجياد
    Galiba at sırtında daha güvendesin. Open Subtitles اعتقد أنك ستكون بأمان اكثر وأنت على ظهور الخيل
    Evet, fil sırtında faks olduğunu zannetmem. Open Subtitles لا أعتقد أن لديهم آلات فاكس على ظهور الفيلة
    Hitler'in Panterleri* ile at sırtında savaşacağımızı falan mı düşünüyorlardı? Bilemiyorum. Open Subtitles أيعتقدون أننا سنحارب دبابات هتلر على ظهور الجياد؟
    Evet, peki Camino'yu bisikletle ya da at sırtında yapan hacılara ne demeli? Open Subtitles نعم ، وماذا عن حجاج على الدراجات أو حجاج تفعل كامينو على ظهور الخيل؟
    Siz daha at sırtında mısınız yaya mısınız sıçıyor musunuz, kör mü oluyorsunuz bilmiyorsunuz. Open Subtitles أنتم أيّها السُجناء لا يسعكم أن تفرّقوا بين حالكم على ظهور الجياد وسيركم على الأقدام. أو بين تغوّطكم، وذهاب بصيرتكم.
    Ve düğünümdeki herkes at sırtında olacak. Open Subtitles والجميع في بلدي الزفاف وتكون ستعمل على ظهور الخيل،
    Haberlerin insanlara at sırtında günler sonra ulaştırıldığı zamanlara ne oldu? Open Subtitles مالذي حدث للأيام الخوالي؟ حين كانت الأخبار تتناقل على ظهور الخيول أو الهاتف الثابت بالأسلاك؟
    Bu ızdırap yüzünden mi geceleri at sırtında dolaşıyorsun? Open Subtitles وهل هذا البلاء كان سبب تجوالك ليلاً على ظهور الخيل؟
    Radikal İslamcılar at sırtında Cezayir'deki ikinci müfrezeye doğru ilerliyordu. Open Subtitles كان هناك ميليشيات اسلامية على ظهور الاحصنة كانوا يشقون طريقهم فى اتجاه كتيبتنا الثانية فى الجزائر
    Mübalağa etmek istemem ama insanlar at sırtında maymunlarla savaşmaya on sene uzaklıkta gibi. Open Subtitles لا يجب أن يكون من قطيع ولكن البشر هم من عقد من الزمان بعيدا من القتال القرود على ظهور الخيل
    O da sizden biri fakirlerin sırtından geçinen şımarık bir parazit! Open Subtitles هي واحدة منكم! طفيلية مدلّلة تعيش على ظهور سيئة!
    Muhtemelen babamın, Batı Hindistan kölelerinin sırtından kazanmaktansa %4'lük devlet tahvillerine yatırım yapmayı seçmesi gerçeği sayesinde. Open Subtitles سبب ذلك ربما أن والدي إختار أن يستثمر في 4% من سندات الحكومة بدلًا من الإعتماد على ظهور عبيد الهند الغربية
    Çocukların sırtından. Open Subtitles من على ظهور الأطفال
    At sırtındayken zaman kazandık. Bir arabayla bu kadar yol gelemezdik. Open Subtitles سوف نكسب بعض الوقت على ظهور الخيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus