"على كلا" - Traduction Arabe en Turc

    • her iki
        
    • ikisini
        
    her iki tarafın karşılıklı anlayışıyla, farklılıklarımızı çözüme kavuşturabileceğimiz bir yol olabileceğini düşünüyor. Open Subtitles يعتقد أن هناك طريقة ما لحل خلافاتنا مع فهم أعظم على كلا الجانبين
    Sonraki bloğun her iki cephesinde iki katlı binalar var. Open Subtitles أوه، العوائق القادمة بها مبنيين قديمين على كلا جانبى الشارع
    Böylece boşluğun her iki tarafı da tıka basa dolmuş. Open Subtitles لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه على كلا الجانبين
    her iki ARK kapısını korumak için ne gerekiyorsa yapın. Open Subtitles ابق الحجر الصحى على كلا بوابات السفينة باى وسيلة ممكنة
    Reaktör kompartımanını ikisini de, ekiplerin kamaralarını hangar güvertesini de ele geçirmişler. Open Subtitles وقاموا بالسّيطرة على كلا غرفتا المفاعل، ربع الطّاقم، و سطح السّفينة.
    Siz de istasyonun her iki ucundaki bilet kabinlerini arayın. Hadi. Open Subtitles وأنتم يا رفاق ، تحققوا من تذكرة المقصورات على كلا الطرفين.
    Derdi, her iki tarafa da kısıtlama yönünde baskı yapmak. Open Subtitles انه حول وضع الضغوط على كلا الحزبين لخفض الانفاق الحكومي
    HH: Bundan çıkan en korkunç şey, bu pandemide her iki taraftaki milliyetçi duygular. TED هوانغ هونغ: هذا أكثر أمر مرعب نتج عن ذلك، نوعاً ما المشاعر القومية على كلا الجانبين في هذا الوباء.
    Titania baştan beri her iki taraftaydı, bu yüzden onunki nötr. Open Subtitles تيتانيا على كلا الجانبين حالا ، ولذا، محايد.
    her iki avukata da soğukkanlılıklarını korumalarını öneriyorum. Open Subtitles اقترح على كلا المحاميين ان يستعيدا رصانتهما ويتذكرا اين هما الآن, واوصى المحلفين بأن يتجاهلا
    -Melek 44! Önümüzdeki caddenin her iki tarafında bir hayli penceresi olan iki katlı binalar var. Open Subtitles أوه، العوائق القادمة بها مبنيين قديمين على كلا جانبى الشارع
    her iki tarafta tutuşmuş! Sakin ol baba. Open Subtitles يظهر بأن لهيب الحب مشتعل على كلا الجانبين
    Sanırım, her iki taraftan da bazı yükler kalkacak. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون هناك عبء على كلا الطرفين
    1,600 feet, her iki tarafta boşluklarımız var. Gövde dayanıklılığı iyi. Open Subtitles ألف و ستمائة قدم بمجال واسع على كلا الجانبين.
    Ayrıca her iki kurbanda da kullanılan lake cilası, tamamen eşdeğer. Open Subtitles أيضاً، الطلاء الذي أستعمل على كلا الضحيّتين عام جداً. هو متوفر بكثرة
    Köprünün her iki yakasındaki alanı kontrol etmedikçe .seni buraya getiren koşulları tekrarlamanın şimdilik hiç bir yolu yok. Open Subtitles ليست هناك طريقة لمماثلة الظروف التي جلبتكِ إلى هنا ما لم نسيطر على البيئة على كلا جانبي الجسر
    Ben ortadaki parçayı istiyorum, her iki tarafı da kırık olanı. Open Subtitles أريد القطعة الوسطى لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين
    Bir bağlantının kesilmesi için komutun her iki uçtan da alınması gerekir. Open Subtitles من أجل إغلاق الإتصال الأمر يجب إستلامه على كلا الجانبين
    Yavruları o kadar çok deniz ürünü istiyor ki her iki ebeveyn de balık avına çıkmak zorunda. Open Subtitles تحتاج فراخهم الجائعة طعاماً بحرياً كثيراً فيتعيّن على كلا الأبوين الخروج للصيد
    Yavruları o kadar çok deniz ürünü istiyor ki her iki ebeveyn de balık avına çıkmak zorunda. Open Subtitles تحتاج فراخهم الجائعة طعاماً بحرياً كثيراً فيتعيّن على كلا الأبوين الخروج للصيد
    Çünkü benimle evlenmek isteyen bir adam var, ve sizin, ikisini bir arada yürütmeye uğraştığınızı biliyorum, ama Meredith'in babasıyla ayrıldınız ve... Open Subtitles , لأن هناك هذا الرجل الذي طلب مني الزواج , و أعرف أنكِ حاولتِ الحصول على كلا الأمرين . .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus