"عليَّ" - Traduction Arabe en Turc

    • bana
        
    • beni
        
    • gerek
        
    • gerekiyor
        
    • lazım
        
    • benim
        
    • zorundayım
        
    • zorunda
        
    • gereken
        
    • gerektiğini
        
    • etmeliyim
        
    • gerekecek
        
    • zorundaydım
        
    • gerekiyordu
        
    • ki
        
    Her neyse... konuştuk ve bana tam burs teklif etti, hiçbir şartı yok. Open Subtitles على أية حال, لقد تكلمنا, و لقد عرضت عليَّ تعليم كامل, بلا شروط.
    Şimdi bana para veriyorsun ve buna mecbur olmadığımı mı söylüyorsun? Open Subtitles و الآن تعطيني أموالاً و تقول أنه لا يجب عليَّ ذلك؟
    Hayır, bu adamlar beni bulurlarsa, kayıttan haberim olduğunu varsayacaklar. Open Subtitles لا، لو عثر عليَّ هؤلاء، فسيفترضون أني أعرف بشأن التسجيل
    Dört saat sonra kalkmam gerek, sen ise beni ayartıyorsun. Open Subtitles اسمعي ، يجب عليَّ الاستيقاظ بعد أربع ساعات وأنتِ ترهقينني
    Yani şimdi herkesten iki kat daha fazla çalışmam gerekiyor. Open Subtitles إذاً الآن عليَّ عمل ضعف العمل الذي سيقوم به الجميع؟
    İşimi yapıyormuş gibi görünmem lazım.benim de bir patronum var. Open Subtitles انا فقط عليَّ وضع كل المشاعر, عليَّ أن أبدو كرئيس.
    Merakla beklediğim bu yeni oyuncağın vereceği yüce hissi beklemek zorundayım. TED كان عليَّ انتظار ما بدا لي مستحيلًا كالخلود لاستخدام لعبتي الجديدة.
    Ve o an kafama dank etti artık 165 cm olmak zorunda değildim. TED حينها أدركت أنني لم يعد عليَّ أن أكون بطول 5.5 أقدام بعد الآن
    Birkaç hastaya bu ilaçlardan veriliyor... 60 yıldır, beyazlar bana yalan söylüyor. Open Subtitles يحضرون بعض المرضى و يعطونهم العقاقير البيض يكذبون عليَّ منذ ستين عاماً
    Pekala, 2'de benim evimde olmanı istiyorum ve bana yardım etmek için hazırlan. Open Subtitles حسناً أريدك أن تمري عليَّ في منزلي في الثانية مساءً لتساعديني في التحضير
    Pekala. Siz de çıkın. Eğer misafirimiz bana saldırırsa bağırırım. Open Subtitles وأنتم أيضًا يا رفاق، سأصرخ في حال انقض ضيفنا عليَّ.
    Buraya geldiğimizde bir anlaşma yapmıştık. bana asla yalan söylemeyecektin. Open Subtitles عَقدنـا اتفاقـًا عندما اتـينا الي هُنا لن تَكذب عليَّ أبداً
    Böylece eğer istediğini elde etmek istiyorsan, beni de ezip geçersin. Devam et. Open Subtitles لذا إذا أردت أن تخطو عليَّ حتى تحصل على ما تريد فإفعل ذلك
    beni öldürmelerine engel olmak için bir yol bulmam gerekiyordu. Open Subtitles وجبَ عليَّ إيجاد طريقة ما، لأوقفهم عن محاولة قتلهم لي
    Arkadaşlarımı bulmam gerek. Bulduğum zaman da, Güvenli Kale'ye gitmemiz gerek. Open Subtitles عليَّ أن أعثر على صديقيّ، وحين أجدهما علينا بلوغ برّ الأمان.
    Dünyanın en harika çocuğusun sen ama senin bile casus olabileceğini düşünmem gerekiyor. Open Subtitles أنت أعظم طفل في العالم ولكن عليَّ التفكير في إمكانية أن تكون جاسوساً
    Söylemem lazım, duyurudan bu yana... bir nevi ünlü oldum. Open Subtitles عليَّ إخبارُك، منذُ الإعلان عن المُحاكمة أَصبحتُ مَشهورةً نوعاً ما
    Yani burası benim standartlarıma uyana dek... ben de sizin kafanızdaki karışıklığı gidereceğim. Open Subtitles لِذا، حَتى يَعودَ هذا المَكان حسبَ معاييري عليَّ أَن أُنَظِفَ أذهانَكُم مِنَ النِفايات
    Bu işten keyif alıp almadığımı soruyorsanız, hayır demek zorundayım. Open Subtitles لو كُنتَ تَسألُني هل أتمتَع هُنا. عليَّ أن أَقولَ لا
    Bu, artık bu kulüpte olmak zorunda olmadığım anlamına mı geliyor...? Open Subtitles إذاً هل يعني هذا أنه ليس عليَّ البقاء في النادي ؟
    Yapmam gereken tek şey zekiymişim de düşünüyormuşum gibi gösterip tetiği çekmek. Open Subtitles الآن، ما عليَّ سوى التفكير في وقت مناسب قبل الضغط على الزناد
    Devlet de birkaç çok bilmişin inceleyip izin vermesini beklemem gerektiğini söylüyor. Open Subtitles الولاية تقول أن عليَّ انتظار بعض المثقَّفين المحافظين على البيئة ليصرّحوا بعملي.
    - Şey, kabul etmeliyim... üç savaş lordu birlikte hareket ediyor düşüncesi... kulağa oldukça inanılmaz geliyor. Open Subtitles ..حسناً، عليَّ أن أعترف أن اتحاد ثلاثة زعماء للحرب يبدو شيئاً لا يُصدق
    Eğer yaptığım, aramızda herhangi bir şey olma ihtimalini ortada kaldırmışsa sanırım bunu kabul etmem gerekecek. Open Subtitles اية أمل لأن نكون اية شيء في الواقع. إذن, عليَّ التعايش مع ذلك.
    Tanrım, seni bıraktığım için üzgünüm, ama işe gitmek zorundaydım. Open Subtitles يا إلهي، آسفة أنني تركتك لكن كان عليَّ الذهاب للعمل
    Üzerindeki onun adının baş harfleri. İşe bak ki, benimkiyle aynı. Open Subtitles الحروف الأولى من اسمه لكن يا للغرابة، هذا ينطبق عليَّ أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus