"عمتي" - Traduction Arabe en Turc

    • Teyze
        
    • Hala
        
    • halam
        
    • halamın
        
    • Yenge
        
    • teyzemi
        
    • Yengem
        
    • halamı
        
    • teyzeme
        
    • teyzemle
        
    • Teyzeciğim
        
    • teyzem
        
    • teyzemin
        
    Lütfen Teyze, ona hediyelerimizi şimdi veremez miyiz? Open Subtitles رجاء عمتي . . ألا يمكن تقديم هدايانا الآن؟
    Lütfen Teyze, ona hediyelerimizi şimdi veremez miyiz? Open Subtitles رجاء عمتي . . ألا يمكن تقديم هدايانا الآن؟
    O işi alacağıma emin değilim Teyze. Open Subtitles أنا لست متأكدا بأنني سأقبل بذلك العمل يا عمتي
    teyzem Marie ona sadece bir hafta bakacak ama Hala dırdır ediyor. Open Subtitles أمي تعيش معي طوال السنة. عمتي يجب أن تعتني بها لإسبوع واحد
    Yeni boşanmış halam bize taşınmıştı ve onunla aynı tuvaleti paylaşıyorduk. Open Subtitles عمتي المطلقة حديثاً، اضطرت القدوم للعيش بصحبتنا، وكنت أشاركها استخدام المرحاض.
    Babam bir aileye ihtiyacım olduğunu bildiği için beni halamın yanına gönderdi. Open Subtitles علم أبي بأنني سأحتاج إلى عائلة ولهذا أرسلني لكي أعيش مع عمتي
    Lütfen, Teyze, izin ver. Open Subtitles من فضلكِ، عمتي نحن نطلبُ موافقتكِ أولاً سأشرب النخب
    Harika bir rüya gördüm, Emma Teyze... Open Subtitles ها قد صحوت كيف حالك؟ رأيت حلماً رائعاً عمتي إيم حقاً؟
    Louise Teyze, iki haftadır bana işkence ediyorsun sonunda sana bir şeyi doğru yapabileceğimi göstereceğim. Open Subtitles عمتي لقد عذبتني لأسبوعين لكنني أخيراً سأريك أنني أستطيع فعل شيء صحيح
    Ben tamamım, Marie Teyze. Tuvaleti kullanabilir miyim? Open Subtitles لقد انتهيت عمتي ماري هل تمانعين اذا زرت حمامكم ؟
    senin yüzünden çektiğim kalp ağrısı... senin yüzünden çektiğim kalp ağrısı... bir yanda Rukhsar bir yanda Teyze vıdıvıdısı ... kes sesini , fare. Open Subtitles كم تألم قلبي من أجلها كم تألم قلبي من أجلها في جانب واحد روكسار وفي الاخر عمتي
    Bravo, Pierrette Teyze, tüm dikkatleri Augustine'de topluyorsun. Open Subtitles برافو .. عمتي بييريت تركيز كل الإنتباه على أوغسطين.
    Neden Bay Perry'i Ginger Hala olarak kaktırmaya çalışıyor ki? Open Subtitles لماذا لماذا هو يحاول ان يجعل السيد باري عمتي جينجر
    Hala, dondurmalardan kurtuldum Artık kesinlikle gitmeliyiz Open Subtitles عمتي ، لقد انتهيت من توزيع الكريمة المثلجة والآن ينبغي أن نذهب
    Hala, "Benim Kıllı halam" sorusunu kaçırdığımıza inanamıyorum. Open Subtitles مازلت لا اصدق اننا فقدنا العبارة عمتي المشعرة
    Ve halam "Bacakları Göğe Değen" Griffin gibi görünene kadar durmayacağım. Open Subtitles سوف أتبع حمية ولن أتوقف حتى أبدو مثل سيقان عمتي الكبيرة
    Böylece halam, geceleri, büyükbabamın gezinmesini endişe etmeden daha rahat uyuyacaktı. TED بهذه الطريقة، يمكن أن تنام عمتي أفضل بالليل دون قلق من أن يهيم جدي على وجه.
    Ailem bir araba kazasına kurban gittiğinde halamın yanına yaşamaya gelmiştim. Open Subtitles توفي والداي في حادث سيارة و تم إرسالي للعيش مع عمتي
    Okuldan bahsetmişken, ilk ders bitmeden May Yenge'ye pasta almam da gerek. Open Subtitles بالحديث عن الدراسة ما زال علي ان اجلب الكعك لاجل عمتي ماري قبل الفترة الاولى
    Belki de teyzemi falan ziyaret edebilirim. Open Subtitles بهذه الحالة ربما يمكن أن أرى عمتي أو شيئ ما
    Yengem çok hastaydı o yüzden geç çıktım ve bu korkunç havada yolculuk etmek zorunda kaldım. Open Subtitles عمتي مريضة, كنت متأخر عندما انطلقت واضطررت للسفر في هذا الجو المريع. لو كنت اعرف لما اتيت
    Senin halamı tanıdığını ve bu yüzden burada olduğunu sandım. Open Subtitles ظننت أنِك تعرفين عمتي وأن هذا هو سبب وجودِك هنا
    Özür dilerim. Gelecek sefer teyzeme eve yakın bir yerde ölmesini söylerim. Open Subtitles أسف , المرة القادمة سأخبر عمتي لكي تموت في مكان أقرب للمنزل
    Annemi kaybettikten sonra teyzemle bir anlaşma yaptım. Open Subtitles بعد أن فقدنا أمي ,الأتفاق الذي أبرمته مع عمتي كان
    Ek olarak, Teyzeciğim, bugünlerde yaşa kim önem veriyor ki? Open Subtitles .. وايضا يا عمتي , من ينتبه للعمر هذه الايام
    Aile, taşınma işini yoluna koyarken bu kız teyzemin evinde kalacak. Open Subtitles وهي تقيم مع عمتي على الجزيرة إلى أن يبيع والداها منزلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus