"عندما أفكر" - Traduction Arabe en Turc

    • düşününce
        
    • düşündüğüm zaman
        
    • düşündüğümde
        
    • düşündükçe
        
    • düşünmek beni
        
    • aklıma geldikçe
        
    Aslında olanları düşününce her şey matematik öğretmenim yüzünden başladı. Open Subtitles عندما أفكر فيما حدث كل هذا بدأ بسبب مدرس الرياضيات
    Şöyle bir düşününce tuhaf olan şeyler bir değil iki değil. Open Subtitles عندما أفكر بالأمر، إنه ليس فقط شيء واحد غريب أو اثنان
    Şimdi bile, onun gözlerini düşündüğüm zaman, kanım damarlarımda donuyor. Open Subtitles حتّى الآن، عندما أفكر فى عيونه يجمد الدم فى عروقى
    Babam hakkında düşündüğüm zaman, neden bu şekilde davrandığımı söyleyebilir misiniz? Open Subtitles هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى عندما أفكر فى اْبى ؟
    Peki, ben gelecek hakkında düşündüğümde, kendimi asla zamanda ilerlemiş olarak görmüyorum. Aslında ben zamanı bana doğru ve geriye hareket ederken görüyorum. TED حسنا عندما أفكر في المستقبل لاأرى أنني أتقدم في الوقت أبدا ولكني في الحقيقة أرى الوقت يعود للوراء باتجاهي
    Kısacası, hareket etmeyi düşündüğümde bu komut, vücudumun sentetik kısmına iletiliyor. TED ببساطة، عندما أفكر في التحرك، يُنقل هذا الأمر إلى الجزء المصنع من جسدي.
    Bir numara senin bunu yaptığını düşündükçe, mideme ağrılar giriyor. Open Subtitles رقم واحد، عندما أفكر في الأمر أحس بألم في معدتي
    Hiçbir şeyini almadan onu bıraktığımızı düşünmek beni çıldırtıyor! Open Subtitles عندما أفكر أننا سمحنا لهذا المصاص ان يفلت سالما ، فان دمى يغلى
    Ve bir sürü değirmeni olan o zarif yaşlı beyefendi aklıma geldikçe. Open Subtitles و عندما أفكر بذلك الرجل المسن مع كل تلك المطاحن
    Amerika'da siyahi saçını düşününce polislik olmuş bir şey aklıma geliyor. TED عندما أفكر في شَعر السود في أمريكا، يتبادر لذهني شيء خضع للرقابة.
    düşününce, birlikte geçirdiğimiz son günler de deniz kıyısındaydı, değil mi? Open Subtitles عندما أفكر بذلك فأن الأيام الأخيرة التي قضيناها معاً كانت على الشاطئ, أليس كذلك؟
    Ve bu konuda düşününce, evlat belki bizim de hatamız var bir anlamda. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر يا بني أرى أنه ربما نحن أيضاً أخطئنا في حقك
    Ve bu konuda düşününce, evlat belki bizim de hatamız var bir anlamda. Open Subtitles عندما أفكر فى الأمر يا بنى أرى أنه ربما نحن أيضاً أخطئنا فى حقك
    Bolluk yaratmayı düşündüğüm zaman, konu gezegendeki herkes için lüks bir hayat yaratmak değil; imkan dolu bir hayat yaratmak. TED عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات.
    Bu konuyu düşündüğüm zaman nasıl başarabileceğimi bilemiyorum. Open Subtitles عندما أفكر في ذلك، لا أستطيع رؤية كيف يمكنني أن أنفضه من رأسي
    Sanırım haklısın. Seni düşündüğüm zaman, her zaman bir odada geçiyor. Open Subtitles أعتقد أنك على حق.عندما أفكر بك دائماً تكون في حجرة
    Biliyor musun Lloyd, senin o kadar salak olamayacağını düşündüğüm zaman gidip böyle birşey yapıyorsun. Open Subtitles أتعلم يا لويد. عندما أفكر أنك يمكن أن تكون الأغبى وتستبدل الشاحنه بهذه
    düşündüğümde, ben bayağı para kazandım. TED لقد راكمت الكثير من المال عندما أفكر في ذلك
    ve bazen tabağımdaki tavuğa da üzüntü duyuyorum, beyin sisteminin ne kadar güçlü olduğunu düşündüğümde. TED واقع الأمر في بعض الأحيان أشعر بالأسف قليلا على الدجاجة في طبق عشائي، عندما أفكر كم هو معقد هذا النظام الدماغي.
    CAR T hücre tedavisine yol açmış olan tüm yol ayrımlarını düşündüğümde, çok önemli olduğunu düşündüğüm bir şey var. TED عندما أفكر في كل مفترقات الطرق هذه التي أرشدتنا إلى علاج خلايا الكار تي، هناك شيء واحد يجعلني أفكر بشدة لأهميته.
    O aptal çocuk için harcadığım onca zaman ve emeği düşündükçe! Open Subtitles عندما أفكر بالوقت و الجهود التي بذلتها من أجل تلك الفتاة الحمقاء
    Onun adama kocasının kıyafetlerini verdiğini düşündükçe deliriyorum. Open Subtitles ياإلهى، عندما أفكر انها أعطته ملابس زوجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus