"فبعد" - Traduction Arabe en Turc

    • sonra
        
    • olsa
        
    • ardından
        
    • Sonuçta
        
    Bir süre sonra biraz eğlenmeye karar verdim ve her gün odayı terk etmeden önce eşyaları tüm odaya saçıyordum. TED لذلك فبعد فترة، قررت أن أقوم بأمر ممتع فكنت قبل مغادرة الغرفة كل يوم أبعثر بعض الأشياء في أنحاء الغرفة
    Ve eğer yeniyseniz, akşam dersten sonra buralarda olun, ve bu parçası olmak istediğiniz bir şeyse benimle bir randevu ayarlayın. Open Subtitles وان كنتم مستجدين بهذا فبعد هذه المحاظرة يمكنكم التحدث معي على انفراد اذا كان لديكم شيء لا تريدون لأحد أن يعرفه
    Başına gelen onca şeyden sonra madde bağımlılığına yenik düşmen anlaşılabilir bir şey. Open Subtitles لا بأس يمكنني أن أتفهم سبب وقوعك فريسة للمخدرات :فبعد كل ماقاسيته من
    Ne de olsa déjà vu incelemelerinin çoğu ilk ağızdan bilgilere dayalı, o zaman neden biri sizinki olmasın? TED فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟
    Üstüme bir şeyler giyeyim. Ne de olsa bir hanımefendiyim. Open Subtitles سأذهب وأرتدي بعض الملابس فبعد كل شيء ، أنا آنسة
    12 yıllık yokluğumun ardından tüm korkularıma rağmen, onları ziyaret edecektim. Open Subtitles إذاً، فبعد 12 عاماً من الغياب وبرغم مخاوفي، كنتُ ذاهباً لزيارتهم.
    Sonuçta insan beyninin içsel sürecini bilebilseydik sosyal güvenlik numaraları endişe edeceğimiz son şey olurdu. TED فبعد كل شيء، إن أمكننا معرفة ما يجري داخل العقل البشري، ستكون أرقام ضماننا الاجتماعي أقل همومنا.
    2009 Katalonya İSPANYA 2007'de on yarış kazandıktan sonra, 2008'de altı, Open Subtitles فبعد ظفره بـ 10 سباقات في 2007 و 6 في 2008
    Dünya poker şampiyonasından sonra ölmeden önce ikinci yapacağım şeye geçerdim. Open Subtitles لذا، فبعد بطولة العالم للبوكر، سأنتقل إلى أمنيّتي الثّانية قبل الموت.
    Bütün bunlardan sonra anlaşıldı ki burada tek gerçek dedektif olan benim. Open Subtitles فبعد كل شئ ، أنا الشخص الوحيد الذي هنا هو محقق فعليّ
    Uzun bir çöl yolculuğundan sonra bir deve 200 litre su içebilir. Open Subtitles فبعد رحلة صحراوية طويلة يقوم الجمل بشرب حوالي 200 لتر من الماء
    Bu kadar mutlu olduğuna sevindim. Ayrıldıktan sonra şehri terk etmek zorunda kaldım. Open Subtitles حسناً, أنا مسرورة لكونك سعيد فبعد انفصالنا كان علي أن انتقل من المدينة
    Bu yaşananlardan sonra tecrübeli bir lider arıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles فبعد كلّ شيء أنتم بحاجة لقائد ذو خبرة صحيح ؟
    O toplantıda yaptığın şeyden sonra bütün gücüyle peşinden gelir. Open Subtitles فبعد ما فعلته في ذلك الاجتماع، فسيهاجمك بكلّ ما لديه
    Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. Open Subtitles أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن
    Ne de olsa iyi bir hikâyeyle arsızca söylenmiş bir yalan arasında ince bir çizgi vardır. Open Subtitles فبعد كل شيء هناك خط رفيع بين القصة الجيّدة ، والقصة المختلقة
    Ne de olsa bugün sonbahar ekinoksu. Open Subtitles فبعد كل شيء ، ما هو إلاّ الإعتدال الخريفي
    Bizim şu sözde çıkmamızın ardından hoşuna gider diye düşünmüştüm. Open Subtitles حسناً ، فبعد ما يعتبر مواعدتنا لبعض ، اعتقدت أن ذلك سيعجبك
    Bunun ardından, 27 sezonun yorumlarını DVD' ye çekeceğim ve hiç bir şey hatırlamıyorum. Open Subtitles فبعد ذلك لابد أن أسجل أقراصاً مدمجة لـ27 موسماً من حلقات تسجيلية ، ولا أتذكر شيء
    Sonuçta, sayende açlıktan ölüyorum. Open Subtitles فبعد كلّ شيء، حتّى بمساعدتك أنا أجوع حتّى الموت
    Sonuçta,akşama prova yemeğimiz var. Open Subtitles فبعد كل هذا، هنالك عشاء تدريبي علينا العودة لأجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus