Bir süre sonra biraz eğlenmeye karar verdim ve her gün odayı terk etmeden önce eşyaları tüm odaya saçıyordum. | TED | لذلك فبعد فترة، قررت أن أقوم بأمر ممتع فكنت قبل مغادرة الغرفة كل يوم أبعثر بعض الأشياء في أنحاء الغرفة |
Ve eğer yeniyseniz, akşam dersten sonra buralarda olun, ve bu parçası olmak istediğiniz bir şeyse benimle bir randevu ayarlayın. | Open Subtitles | وان كنتم مستجدين بهذا فبعد هذه المحاظرة يمكنكم التحدث معي على انفراد اذا كان لديكم شيء لا تريدون لأحد أن يعرفه |
Başına gelen onca şeyden sonra madde bağımlılığına yenik düşmen anlaşılabilir bir şey. | Open Subtitles | لا بأس يمكنني أن أتفهم سبب وقوعك فريسة للمخدرات :فبعد كل ماقاسيته من |
Ne de olsa déjà vu incelemelerinin çoğu ilk ağızdan bilgilere dayalı, o zaman neden biri sizinki olmasın? | TED | فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟ |
Üstüme bir şeyler giyeyim. Ne de olsa bir hanımefendiyim. | Open Subtitles | سأذهب وأرتدي بعض الملابس فبعد كل شيء ، أنا آنسة |
12 yıllık yokluğumun ardından tüm korkularıma rağmen, onları ziyaret edecektim. | Open Subtitles | إذاً، فبعد 12 عاماً من الغياب وبرغم مخاوفي، كنتُ ذاهباً لزيارتهم. |
Sonuçta insan beyninin içsel sürecini bilebilseydik sosyal güvenlik numaraları endişe edeceğimiz son şey olurdu. | TED | فبعد كل شيء، إن أمكننا معرفة ما يجري داخل العقل البشري، ستكون أرقام ضماننا الاجتماعي أقل همومنا. |
2009 Katalonya İSPANYA 2007'de on yarış kazandıktan sonra, 2008'de altı, | Open Subtitles | فبعد ظفره بـ 10 سباقات في 2007 و 6 في 2008 |
Dünya poker şampiyonasından sonra ölmeden önce ikinci yapacağım şeye geçerdim. | Open Subtitles | لذا، فبعد بطولة العالم للبوكر، سأنتقل إلى أمنيّتي الثّانية قبل الموت. |
Bütün bunlardan sonra anlaşıldı ki burada tek gerçek dedektif olan benim. | Open Subtitles | فبعد كل شئ ، أنا الشخص الوحيد الذي هنا هو محقق فعليّ |
Uzun bir çöl yolculuğundan sonra bir deve 200 litre su içebilir. | Open Subtitles | فبعد رحلة صحراوية طويلة يقوم الجمل بشرب حوالي 200 لتر من الماء |
Bu kadar mutlu olduğuna sevindim. Ayrıldıktan sonra şehri terk etmek zorunda kaldım. | Open Subtitles | حسناً, أنا مسرورة لكونك سعيد فبعد انفصالنا كان علي أن انتقل من المدينة |
Bu yaşananlardan sonra tecrübeli bir lider arıyorsunuz, değil mi? | Open Subtitles | فبعد كلّ شيء أنتم بحاجة لقائد ذو خبرة صحيح ؟ |
O toplantıda yaptığın şeyden sonra bütün gücüyle peşinden gelir. | Open Subtitles | فبعد ما فعلته في ذلك الاجتماع، فسيهاجمك بكلّ ما لديه |
Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. | Open Subtitles | أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن |
Bana biraz daha fazla versen daha iyi olur. Ne de olsa iki kişilik yiyorum. | Open Subtitles | أسكبي ليّ المزيد من الطعام فبعد كل شيء ، أنا آكل عن شخصيّن |
Ne de olsa iyi bir hikâyeyle arsızca söylenmiş bir yalan arasında ince bir çizgi vardır. | Open Subtitles | فبعد كل شيء هناك خط رفيع بين القصة الجيّدة ، والقصة المختلقة |
Ne de olsa bugün sonbahar ekinoksu. | Open Subtitles | فبعد كل شيء ، ما هو إلاّ الإعتدال الخريفي |
Bizim şu sözde çıkmamızın ardından hoşuna gider diye düşünmüştüm. | Open Subtitles | حسناً ، فبعد ما يعتبر مواعدتنا لبعض ، اعتقدت أن ذلك سيعجبك |
Bunun ardından, 27 sezonun yorumlarını DVD' ye çekeceğim ve hiç bir şey hatırlamıyorum. | Open Subtitles | فبعد ذلك لابد أن أسجل أقراصاً مدمجة لـ27 موسماً من حلقات تسجيلية ، ولا أتذكر شيء |
Sonuçta, sayende açlıktan ölüyorum. | Open Subtitles | فبعد كلّ شيء، حتّى بمساعدتك أنا أجوع حتّى الموت |
Sonuçta,akşama prova yemeğimiz var. | Open Subtitles | فبعد كل هذا، هنالك عشاء تدريبي علينا العودة لأجله |