"فسوف" - Traduction Arabe en Turc

    • olacak
        
    • seni
        
    • onu
        
    • olur
        
    • Eğer
        
    • olursa
        
    • olacaksın
        
    • o
        
    • zaman
        
    • olursun
        
    • edeceğim
        
    • ben
        
    • sizi
        
    • edecek
        
    • sana
        
    Eğer senin hakkında yazmam gerekirse, bu biraz sicilin dışında olacak. Open Subtitles وإن اضطررت الى كتابة تقرير عنك فسوف ألسعك من خلال سجلك
    Buna göre ben seni pazarda bekleyeceğim... 4 'te Ağaçlık Yol Kahve Ev'inde. Open Subtitles لذا فسوف انتظرك يوم الأحد في مقهى طريق التسوق عند الساعة الرابعة مساءاً
    Ancak elinizi uzatır ve yakalamaya çalışırsanız, onu paramparça edersiniz. TED و لكنك إذا حاولت التقاطها و الإمساك بها فسوف تدمرها.
    Eğer doğru olanı seçmişse bu senin için iyi olur. Open Subtitles وأنها إن اختارت الاختيار الأول فسوف يكون ذلك جيدا لك
    Burada korumaktan caydırma var, çünkü, Eğer su hakkınızı kullanmazsanız, su hakkınızı yitirebilirsiniz. TED بسبب فكرة الاحتكار لانه ان لم يستخدم الفرد حصته فسوف يخسرها لشخص آخر
    o bebeğe bir şey olursa seni cehenneme yolcu ederim. Open Subtitles إذا أصاب الطفل أي مكروه فسوف آخذك إلى الجحيم بنفسي
    Eğer senin hakkında yazmam gerekirse, bu biraz sicilin dışında olacak. Open Subtitles وإن اضطررت الى كتابة تقرير عنك فسوف ألسعك من خلال سجلك
    Eğer biri beşinci düzeyde ödülü kazanacaksa, o bizden biri olacak. Open Subtitles اذا وصل احد الي الجائزة الكبري بالمستوي الخامس فسوف يكون أحدنا
    Gelmeye karar verirsen çok eğlenceli olacak. 27 Wall Street. Open Subtitles حسناً، إذا قررت المجىء، فسوف تكون مسلية. 27 شارع الحائط.
    seni bir daha o kaçığın yanında yakalarsam onun lanet olası bacaklarını kıracağım! Open Subtitles اللعنة إذا أمسكت بك ثانية بالقرب من ذلك الأحمق فسوف أكسر له عظامه
    Bu diyar sırf ağaçlar ve sudan oluşsa bile onu fethedeceğiz! Open Subtitles حتى إن كانت هذه الأرض من الأشجار والمياه فقط، فسوف نغزوها
    Bu diyar sırf ağaçlar ve sudan oluşsa bile onu fethedeceğiz! Open Subtitles حتى إن كانت هذه الأرض من الأشجار والمياه فقط، فسوف نغزوها
    Eminim adınız bir kere duyuldu mu daha fazla müşteriniz olur. Open Subtitles أنا واثقة أنه حالما يذيع صيت المكان فسوف تحظى بزبائن أكثر
    Tamam, Eğer bunlardan birini burada kırarsanız, bunu telefon şirketine verirsiniz. TED حسنا، إذا قمت بكسر أحد هذه الأشياء، فسوف تعيدها لموفر الخدمة.
    Eğer diğer gezegenlerin varlığını ispatlamakta başarıIı olursa, yüzyıllardır verilen eğitim yalanlanmış olacak. Open Subtitles إن نجح في إثبات وجود عوالم أخرى فسوف تتعارض مع قرون من التدريس.
    Hayır, bunu yaparsan, Müfettiş Meadows, yanlış adamı tutuklamış olacaksın. Open Subtitles لو فعلت هذا يا مفتش ميدوز, فسوف تتهم الشخص الخطأ
    Marriott'u öldürmeye karar vermişse o'nu korursun. Hiç olmamış bir şey değil. Open Subtitles ولو قرر ان يقتل ماريوت, فسوف تساعديه لقد حدث هذا من قبل
    Anladığı zaman, şu "ayn kafadayız" meselesini tekrar düşünmek isteyecektir. Open Subtitles وعندما يعلم ، فسوف يعيد التفكير بشأن التفكير المتشابه هذا
    Eğer Kral'ın boşanmasına izin vermezsen Papa'nın fikirlerine karşı gelmiş olursun. Open Subtitles إن رفضت الموافقة على الطلاق, فسوف تحرض اعتقاداً عظيماً ضد البابا
    o bu insanları öldürürken, senin veya görev gücündeki herhangi birinin bütün bu olup bitenlere sessiz kaldığını Eğer ispatlayabilirsem sizi yerle bir edeceğim. Open Subtitles إذا كان بإمكاني إثبات أنك أو أى شخص آخر في فريق العمل ابتعد بناظره عندما قام بقتل أى من هؤلاء الأشخاص فسوف أقضي عليكم
    o yüzden dilekçeyi unutur ve sahayı düşünürdüm çünkü beyler işinize daha fazla odaklanmazsanız onlar sizi saha dışına gönderecekler! Open Subtitles لذلك سوف اسامحكم عن العريضة وعلى ارائكم لانه اذا لم تركزوا اكثر على عملكم فسوف يتفوقون عليكم في مجال الكرة
    Çılgın Kral'ın kızı Demir Taht'ı ele geçirirse bildiğimiz krallığı da yok edecek. Open Subtitles إذا أخذت ابنة الملك المجنون العرش الحديديّ، فسوف تُدمّر المملكة كما نعرف ذلك.
    İşler yolunda giderse, gece çıkabilmen için sana bir anahtar yaptırırız. Open Subtitles اذا عملت جاهدا فسوف نعطيك مفاتيح كي تخرج حيثما تريد الخروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus