"فعلتَ" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptın
        
    • yaptığını
        
    • yaparsan
        
    • yaptınız
        
    • yaptığın
        
    • yaptığına
        
    • yapmış
        
    • başardın
        
    • yapmışsın
        
    • becerdin
        
    • yapmıştın
        
    • yaptıysan
        
    Peşime düşmek için yaptın bunu senden özür dileyince de koşup durdurmaya çalıştın. Open Subtitles ،لقد فعلتَ ذلك لتنالَ مني ،وبعد ما إعتذرت .ذهبتَ وحاولتَ بأن توقفَ ذلك
    Elinden geleni yaptın, Elliot. Ama bu iş seni aşıyor olabilir. Open Subtitles فعلتَ ما بوسعكَ يا إليوت ولكنكَ ربُما تُحمِّلُ نفسك فوق طاقتها
    Üzgünüm, ama sen Drazi'yi kızdıracak bir şey mi yaptın? Open Subtitles معذرةً، لكن هل فعلتَ شيئاً معيناً لإغضاب، درازي،
    Sen evrenler arası bir kapı açtın. Bana nasıl yaptığını anlat. Open Subtitles بنيت ذات مرّة بوابة للمرور بين عالمين، أخبرني كيف فعلتَ ذلك.
    Bir daha böyle yaparsan seni bizzat kendim gebertirim. Open Subtitles سأقتلك بنفسي إن فعلتَ شيئاً مماثلاً لهذا في المرّة المقبلة
    Sen gidip yüz kat daha kötüsünü yaptın. Open Subtitles ولكِنكَ فعلتَ شيئاً أسوء بِمئة مرة من ذلِك
    Beni yatağa atmak için mi yaptın? Open Subtitles فعلتَ هذا فقط من أجل ان تمارس الجنس معي؟
    Yapardın ve yaptın ve tekrar yapmak üzereydin. Open Subtitles لكنتَ فعلتَ وفعلتَ بالفعل وكدت أن تفعلها ثانيةً
    Sanırım sormak istediği şey, idama çarptırılacak ne yaptın? Open Subtitles أظنّ أنّ ما تريد سؤالك إياه هو: ماذا فعلتَ كي تحكم بالإعدام؟
    Bunu annem için yaptın fakat bana anlatmalıydın. Open Subtitles لقد فعلتَ هذا من أجل والدتي لكن كان يجدر بكَ إخباري بذلك
    Çok acımasızsın. Bunu neden yaptın? Open Subtitles لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً لماذا فعلتَ ذلك ؟
    Bunu çoktan yaptın. Şimdi ne yapacaksın? Open Subtitles لقد فعلتَ ذلك بالفعل، فما عساك تفعل الآن؟
    Acil Kod 2 durumundayız. Mavi pabuçlarıma ne yaptın sen? Ben mi? Open Subtitles نحن في وضع خطير من الدرجة الثانية ماذا فعلتَ بحذائي الأزرق؟
    Berbat görünüyorsun. Dün gece ne yaptın? Open Subtitles تبدو بحالة فظيعة ماذا فعلتَ ليلة البارحة؟
    Nasıl yaptın? Open Subtitles استيقظ, كيف فعلتَ ذلك. ؟ ما الذي قُمتَ بفعله.
    Karını öldürmediysen ne yaptın peki? Open Subtitles حسناً، إذا لم تقتل زوجتكَ فماذا فعلتَ بها؟
    Hayır, sen her şeyi kanunu görmezden gelerek yaptın. Open Subtitles كلّا, لقد فعلتَ كلّ شيء لكي تتجاوز القانون
    Macko'yu kızdıracak ne yaptığını bilmiyorum ama bana bir anlaşma önerdi ve kabul ettim. Open Subtitles لا أعْرفُ ماذا فعلتَ لاغضاب ماكو لكنه وعدني بصفقة وانا قبلتها
    Bir daha böyle yaparsan seni bizzat kendim gebertirim. Open Subtitles سأقتلك بنفسي إن فعلتَ شيئاً مماثلاً لهذا في المرّة المقبلة
    Bayım, bunu bizzat kendiniz beyazların genelevine adım atarak yaptınız zaten. Open Subtitles يا سيّدي، لقد فعلتَ ذلك بإرادتكَ في بيت الدِّعارة ماذا تريدين إذن؟
    Benim için yaptığın şeyi anlıyorum ve sana minnettarım. Open Subtitles أتفهّم ما فعلتَ لأجلي، وأريدكَ أن تعرف أنّي ممتنّة.
    Ama birimdeki birçok kişi yapman gerekeni yaptığına inanıyorlar. Open Subtitles لكني أعتقِد أن مُعظَم الناس في الدائرَة يعتقدونَ أنكَ فعلتَ ما كانَ يتوجبُ عليكَ فِعلَه
    Ameliyathanede bile yapmış olsaydın onu kurtaramazdın. Open Subtitles حتّى لو فعلتَ هذا بغرفة العمليات، لم تكن لتنقذها
    Gözden kaybolmayı başardın evet, ama soruşturmanın başında Peter Burke var. Open Subtitles فعلتَ عملاً جيداً , هبوط من الشبكة لكن بيتر بيرك . يدير هذه التحقيق
    Ben yıllardır bunu yapmayı planlıyorum, sense yapmışsın bile! Open Subtitles ،يا إلهي، كنتُ أحلم بفعل هذا لسنوات وأنتَ حقاً فعلتَ ذلك
    Bunu nasıl becerdin merak ediyorum. Open Subtitles حسناً ، أنا فضولي بعض الشيء لأسمع كيف فعلتَ ذلك
    Sen bana ne yaptın? Bir keresinde yapmıştın. Open Subtitles وما فعلته من أجلي ، لقد فعلتَ شيئاً لي يوماً
    Bizi satmış olman durumunda. Ve eğer yaptıysan... Open Subtitles في حال نصبتَ لنا كميناً وإن كنتَ فعلتَ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus