"فعلتُه" - Traduction Arabe en Turc

    • yaptım
        
    • Yaptığım
        
    • yaptığımı
        
    • yaptıklarım
        
    • yaptıklarımı
        
    • yaptıklarımdan
        
    • yaptıysam
        
    • yapmışım
        
    • yaptığımdan
        
    • yaptığıma
        
    • yaptıklarımın
        
    Ne yaptım, bilmiyorum ama istediğin buysa seni rahat bırakabilirim. Open Subtitles لا أعرفُ مالّذي فعلتُه لكنّي سأترككِ وحدكِ من الآن وصاعدًا
    Anlamalısın. Her ne yaptıysam ada için yaptım. Open Subtitles عليك أن تفهم بأنّ كلّ ما فعلتُه، فعلتُه لأجل الجزيرة
    Tek Yaptığım küvetimde yıkanmanı yasaklamaktı. Orantılı cevap ilkesine ne oldu? Open Subtitles كلّ ما فعلتُه كان حظركَ عن مغطسي ماذا حدث للردود المتناسبة؟
    Yaptığım şey ise bir dairede yalnız yaşamak ve sadece çalışmaktı. TED فما فعلتُه هو العيش وحيدًا في شقة، وعملت فقط.
    Ben yapmam gerekeni yaptığımı biliyorum çünkü seni vurdu, seni öldürmek istedi. Open Subtitles أعرفُ أني فعلتُ ما فعلتُه لأنهُ أطلقَ عليكَ النار أرادَ أن يقتلَك
    Ne kadar yazık ki sen kaderini yerine getiremeyeceksin ya da bunca yıl sonra karına yaptıklarım için intikamını alamayacaksın. Open Subtitles من المؤسف أنكِ لن تصلين لتلك المرحلة، أو أنه بعد كل هذه السنين، لن يتسنى لك الإنتقام لما فعلتُه لزوجتك.
    Çok adi ve acımasızdım ve yaptıklarımı yapmamalıydım. Open Subtitles لقد كنت لئيمة وقاسية وما كان عليّ فعل ما فعلتُه
    Bu taşları alabilmek için yaptıklarımdan haberdar değil misin? Open Subtitles ألم تسمع ما فعلتُه لكي أحصل على هذه الأحجار ؟
    Gemiyi oraya kaydırmamı istedi, yaptım da. Open Subtitles سألني أن أنقلها لمقدّمة الرصيف وهو ما فعلتُه
    İyi, kendim için yaptım, ilişkim için. Tamamen kendi çıkarım için. Open Subtitles حسناً، فعلتُه لأجلي، لأجل علاقتنا، بعيداً عن المصلحة الشخصيّة
    Çünkü yaptım. Şimdi oraya geri dönmeli ve suratının ortasına... Open Subtitles لأن هذا ما فعلتُه يجب علي أن أرجع و أحطم...
    Kendimle ailem arasında bir seçim yaptım daha önce. Bir daha yapmayacağım. Open Subtitles كنتُ قد فضلتُ نفسي على عائلاتي من قبل و لن أكرر ما فعلتُه
    Yalan söylemekle de hata yaptım. Bu yüzden gerçekten de çok özür dilerim. Open Subtitles وهذا ما فعلتُه بالكذب عليكِ وأنا متأسفة على ذلك
    Muhtemelen daha kalkmamışsın, yani Yaptığım şeyi daha görmedin. Open Subtitles أنتَ مازلت نائما على الأرجح لذا لم ترى ما فعلتُه
    Arada bir küçükken Yaptığım bir şeyi hatırlıyorum ya da babam tarafından bana yapılmış bir şeyi. Open Subtitles بينَ الحينَة و الأُخرى أتَذَكرُ شيئاً فعلتُه عِندما كُنتُ طِفلاً أو شيئاً فُعِلَ بي
    Yaptığım bir iş için ödeşme olabilir. Open Subtitles من المحتمل أنه عائد لفعل ما فعلتُه سابقا.
    Bu sırada seni kızdıracak kadar ne yaptığımı açıklar mısın acaba? Open Subtitles فما رأيك أن تستغل تلك المدة لإخباري بما فعلتُه وأغضبك جدًّا؟
    Günlerce oturup neyi neden yaptığımı sana açıklayabilirim. Open Subtitles اسمع، بوسعي الجلوس هنا لأيام وأحاول تفسير سبب فعلي ما فعلتُه لكَ
    yaptıklarım için değilse, yapmadıklarım için. Open Subtitles لو لَم يكُن مِن أجلِ ما فعلتُه فمِن أجل ما لَم أفعلُه إذاً
    Beni sevmesi için yaptıklarımı ya da harcadığım paraları düşünürüm. Open Subtitles عندما أفكر بما فعلتُه, والمال الذي أنفقتُه لأجعلها تحبني..
    Karanlık Yolcu olmazsa tüm yaptıklarımdan sorumlu olurum. Open Subtitles لأنه إن لم يوجد جانب مظلم سأكون مسؤولاً عن كل شيء فعلتُه
    Her ne yaptıysam, her ne yaptıysam kasıtlı değildi. Open Subtitles أياً كان ما فعلتُه, أياً كان لم يكن مقصوداً
    Peki ben insanlara ne yapmışım? Open Subtitles ما الذي فعلتُه بهم جميعاً؟
    Benim için geri geliyorsun sana yaptığımdan sonra benim için çok manalı. Open Subtitles رجوعكِ لي كان حقاً يعني الكثير بعد ما فعلتُه بكِ
    Birinin hayatına son vermeyi. Neden kimse seks yaptığıma inanmıyor? Open Subtitles كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل
    ..saçma sapan bi anı mı yoksa, yaptıklarımın bir özrü mü ? Open Subtitles ليس فقط مجرد ذكريات تافهه أو محاولةً للاعتذار عن كلِ ما فعلتُه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus