"فكرتُ" - Traduction Arabe en Turc

    • dedim
        
    • düşünmüştüm
        
    • düşünüyorum
        
    • aklıma
        
    • düşünüyordum
        
    • diye düşündüm
        
    • düşündüğüm
        
    • düsündüm
        
    • sandım
        
    • istedim
        
    • düşündüm ki
        
    Bu çevredeydim, o yüzden sizi okula ben bırakayım dedim. Open Subtitles لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه
    Bunu gördüğümde aklım başımdan gitti. Bir dakika, bu mu gay ajandası (amacı) ya, dedim. TED كنتُ مدهوشاً حين رأيته. فكرتُ ، يا إلهي ، هذه هي أجندات مثليي الجنس ؟
    Hiç değilse bir günümü onunla geçirebilirim diye düşünmüştüm. Open Subtitles فكرتُ أن أقل ما بإمكاني أن أفعله هو منحه يوماً من حياتي
    Kara delikleri kafamda ilk canlandırdığımda bunun olay ufku olduğunu düşünüyorum, o şekil içinde dönüp duran çok fazla madde ve ışık var. TED حين فكرتُ مبدئيًا في الثقوب السوداء، تصورت أنها هي أفق الحدث، حيث الكثير من المادة والضوء تدور بسرعة على هذا الشكل.
    Bu sabah bunu çok düşündüm ve aklıma kimse gelmedi. Open Subtitles لقد فكرتُ مطولاً بشأن هذا طيلة الصباح , و و لا يمكنني التفكير بأحد
    Pekala. Dün hakkında düşünüyordum. Open Subtitles حسناً ، لقد فكرتُ بشأن الليلة الماضية ، أعلمُ بأني فزعتُ نوعاً ما بشأن البطولة
    Hayatlarının sonuna gelmiş çocuklar için yoğun bakım servisinden daha iyi yerler mutlaka olmalı diye düşündüm. TED فكرتُ بالتأكيد، أنه يوجد هناك مكان أفضل من وحدة الرعاية المكثفة في المشفى للأطفال في نهاية حياتهم.
    Tek düşündüğüm bu kabusun bitmesiydi. Open Subtitles فقط فكرتُ في الرغبة في إنهاء هذا الكابوس.
    Bir de çiftçiliği veya hayvancılığı deneyeyim dedim. Sürü bulabilirsem tabii. Open Subtitles فكرتُ فيه أنه ربما أجرب العمل في الزراعة أو تربية الماشية إذا استطعت تدبير بعض الأنعام
    Bu işte son bir kez şansımı deneyeyim dedim. Open Subtitles فكرتُ أن أحاول أن أقوم بعملي للمرة الأخيرة
    Biliyor musun, tutuklandığım zaman, kendi kendime dedim ki, bu Allah'ın takdiri. Open Subtitles تعلَم، عِندما قُبِضَ علي فكرتُ في نفسي هذه إرادةُ الله
    Ben de bir tane de ben onun başına yapıştırayım dedim. Open Subtitles لذا فكرتُ بأن أقوم بأن أقوم بضربه في رأسه الآن
    Neyse, Cuma günü hep birlikte sinemaya gideriz diye düşünmüştüm. Open Subtitles على أيّة حال, فكرتُ أن نذهب جميعاً إلى السينما يوم الجمعة
    İnan bana, bunu düşünmüştüm.., ...ama kusursuz biri, hiçbir kusur bulamıyorum. Open Subtitles صدّقني، فكرتُ في الأمر لكنّها جيّدة في كلّ شيء، لا أرى فيها عيباً
    Biliyorsun, kaçtığım zaman ziyaretine gelemedim çünkü polislerin ilk bakacağı yerin orası olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles تعلمين، عندما هرَبت، لم آتي لزيارتكِ لأني فكرتُ أنهُ المكان الأول الذي ستبحثُ فيه الشرطة عني
    Ben sadece bu tarih koymak gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles فكرتُ فقط أن المقاعد يجب أن تكون قريبة قليلاً من المنصة.
    Bir süredir bunu düşünüyorum. Soygunculuğu bırakacağım. Open Subtitles فكرتُ في الأمر طويلاً سأتخلى عن حياة قطّاع الطرق
    Bak şimdi düşününce sana söylemememi istediği aklıma geldi. Open Subtitles لكن بعد أن فكرتُ بالأمر طلب مني ألّا أخبركِ بذلك
    Neden burayı düşündüm bilmiyorum. Birden aklıma geldi. Bu taraftan. Open Subtitles لا أعرف لما فكرتُ في هذا المكان لقد خطر في بالي وحسب
    Herkesin hoşlanmazken senin kameralarla aranın iyi olacağını düşünüyordum. Open Subtitles إذاً ما الخطب؟ إن فكرتُ بالجميع فستكون أكثر شخص راحة بوجود الكاميرا
    Sen geldiğinde burada değildim, artık döndüğüme göre tanışabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles حسناً، أنا لَم أكُن موجوداً عندما وصَلتْ لِذا فكرتُ أنهُ بما أنني عُدتُ الآن، يجبُ أن نَلتقي
    Evim olduğunu düşündüğüm yerlerin hiçbiri gerçekte evim değildi. Open Subtitles لم يكُن أي مكان من الأماكن التي فكرتُ بها كمنزلي كانوا منزلي حقًا
    Disari çikarsam bir parça bulabilecegimi düsündüm ama saat gecenin üçüydü, bu yüzden vazgeçtim ve uykuya daldim. Open Subtitles ,فكرتُ بالخروج لشراء قطعة لكنها كانت الثالثة فجراً, لذا استسلمت و خلدتُ للنوم
    Çünkü bir saniyeliğine olsun artık kendimi suçlu hissetmeyeceğimi sandım. Open Subtitles لأنّي فكرتُ لثانية أنّي ليس عليّ الشعور بالذنب بعد الآن
    O öldükten sonra sanki hayatının bedelini ödüyormuş gibi hissettiğimden burayla ilişkimi kesmek istedim. Open Subtitles بعدما تُـوفِيّت، لقد فكرتُ بأن أنهي علاقتي مع هذا المكان لأنني شعرت وكأنني أدفع ثمن حياتها
    Böylece düşündüm ki bendekini satışa sunarsam siz de ortaya çıkarsınız. Open Subtitles لذا فكرتُ بأن أعرض نصفي للبيع لأرى إن كنتُ أستطيع إستدراجكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus